certificate of acceptance 中文意思是什麼

certificate of acceptance 解釋
接受證書
  • certificate : n. 1. 證明書;執照,憑照;(畢業)文憑。2. 證券,單據。3. 明證。vt. 發證明給…,批準;認可,鑒定。 a certificated teacher 鑒定合格的教員,正式教員。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • acceptance : n. 1. 接受;驗收2. 答應,承認;(政黨候選人)接受提名。3. 【商業】承兌,認付(期票)。
  1. 2 a guarantee period of 12 months shall start from the date of equipment acceptance certificate or 14 months start from the date of b / l, whichever comes earlier

    質保期應為設備驗收證書簽署之日起12個月,或海運提單日後14個月,以先到者為準。
  2. 4 on successful completion of the acceptance test of the contract equipment, the acceptance of the contract equipment shall be granted in the form of equipment acceptance certificate signed by representatives of concerning parties

    合同設備驗收測試成功,有關方面代表即應簽署設備驗收證書以示對合同設備的接受。
  3. This health certificate can be submitted after receiving the letter of acceptance from tut

    健康證明書亦可於接到本校之錄取通知信函時寄繳。
  4. This health certificate can be submitted after receiving the letter of acceptance from nanhua university

    健康證明書亦可於接到本校之錄取通知信函時寄繳。
  5. Often appear when elevator pass person, clip person, rough layer, strong tip, crouch driver of bottom, elevator or maintenance technician not to have mount guard card, driver to often take off hillock, expire without acceptance label or certificate of approval inside car, elevator has unusual noise or sound, unusual vibration or shake, there is unusually anxious burnt taste inside car, too fast or elevator rate is too slow, maintenance is not seasonable, wait without communication or warning decice inside elevator car, all can undertake quality or safety are complained

    當電梯經常出現關人、夾人、不平層、沖頂、蹲底、電梯司機或維修人員無上崗證、司機經常脫崗,轎廂內無檢驗合格證或合格證過期,電梯有異常噪音或聲響,異常振動或抖動,轎廂內有異常焦糊味,電梯速度過快或過慢,維修保養不及時,電梯轎廂內無通訊或報警裝置等,均可進行質量或安全投訴。
  6. The guarantee period of the equipment supplied by the seller shall expire after 12 ( twele ) month counting from the date of final acceptance certificate as per chapter 7 of the present contract

    賣方所提供的設備保質期按照合同第七章的規定:從最終驗收合格證書接受日開始算起,有效期為壹年( 12個月) 。
  7. The guarantee period of the equipment supplied by the seller shall expire after 12 ( twelve ) month counting from the date of final acceptance certificate as per chapter 7 of the present contract

    賣方所提供的設備保質期按照合同第七章的規定:從最終驗收合格證書接受日開始算起,有效期為壹年( 12個月) 。
  8. For that equipment for which operation is started before the date of the final acceptance certificate, the guarantee period of 12 ( twele ) months shall commence from the date of operation and that part of the equipment shall be deemed as accepted

    如果在驗收合格證沒有下來之前運行設備的話,那麼就默認為已經接受該設備了,並自機器運行之日起開始計算保修期( 12個月) 。
  9. For that equipment for which operation is started before the date of the final acceptance certificate, the guarantee period of 12 ( twelve ) months shall commence from the date of operation and that part of the equipment shall be deemed as accepted

    如果在驗收合格證沒有下來之前運行設備的話,那麼就默認為已經接受該設備了,並自機器運行之日起開始計算保修期( 12個月) 。
  10. The employer must be an authorised employer and the candidate must possess a letter of acceptance for temporary or full registration from the medical council, or a temporary or full registration certificate from the medical council of ireland

    僱主必須有相應的資格,申請人必須有愛爾蘭醫學委員會簽發的臨時或者全日制注冊的接受信,或者愛爾蘭醫學委員會簽發的臨時或者全日制注冊證明。
  11. Medical practitioner : employer must be one of the relevant authorised employers list available in working visas file, applicant must possess a letter of acceptance for temporary or full registration from the medical council, or a temporary or full registration certificate from the medical council of ireland

    醫生從業人員:僱主必須是在愛爾蘭有相關資格的僱主(在工作簽證文件中可以找到名單) ,申請人必須從醫藥委員會獲得臨時或者完整注冊的接受函,或者從愛爾蘭的醫藥委員會獲得臨時或完整注冊證書。
  12. After receiving the drug purchased, drug distributors shall pass the established examination and acceptance system, and check the certificate of drug quality, labels and others marks ; no drugs that fail to meet the requirements are permitted to be purchased

    藥品經營企業購進藥品,必須建立並執行進貨檢查驗收制度,驗明藥品合格證明和其他標識;不符合規定要求的,不得購進。
  13. The warranty period shall be 12 months counting from the date on which the buyer, the end - user and the seller sign the certificate of final acceptance of the contract goods

    保證期自買方,最終用戶和賣方簽署合同貨物最終驗收證書之日起十二個月。
  14. Hongkong post promptly publishes each certificate in the repository following receipt of the applicant s confirmation of acceptance of the certificate

    香港郵政在收到申請人確認接受證書后,會盡快在儲存庫公布該證書。
  15. ( fees consists acceptance notification and advertisement of the application ( for opposition purposes ), publication and registration fees, obtaining and forwarding the certificate of registration

    (費用包括報告公告的許可通知?辦理公告事宜?報告獲準注冊通知?領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。 )
  16. The fees includes professional service fees of reporting the allowance of publication, preparing for the publication of government gazette, paying official fees, reporting acceptance of registration, obtaining and forwarding the certificate of registration

    此費用包括報告公告的許可通知?辦理公告事宜、獲準注冊通知?領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。
  17. The flat fees includes disbursement, professional service fees of classifying the goods or services, preparing the relevant application form, filing the application and reporting filing particulars, reporting the allowance of publication, preparing for the publication of government gazette ( old law ) / intellectual property journal ( new law ), official fees, reporting acceptance of registration, obtaining and forwarding the certificate of registration

    此費用包括協助申請人選擇申請類別?準備和提交申請?繳付官方費用以及報告申請資料?報告公告的許可通知?辦理公告事宜?報告獲準注冊通知?領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。
  18. The flat fees includes disbursement, professional service fees of classifying the goods or services, preparing the relevant application form, filing the application and reporting filing particulars, reporting the allowance of publication, preparing for the publication of government gazette and 2 newspapers, official fees, reporting acceptance of registration, obtaining and forwarding the certificate of registration

    此費用包括協助申請人選擇申請類別、準備和提交申請、繳付官方費用以及報告申請資料、報告公告(政府憲報及兩份報紙)的許可通知、辦理公告事宜、報告獲準注冊通知、領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。
  19. The flat fees includes disbursement, professional service fees of classifying the goods or services, preparing the relevant application form, filing the application and reporting filing particulars, reporting the allowance of publication, preparing for the publication of government gazette , official fees, reporting acceptance of registration, obtaining and forwarding the certificate of registration

    此費用包括協助申請人選擇申請類別、準備和提交申請、繳付官方費用以及報告申請資料、報告公告的許可通知、辦理公告事宜、報告獲準注冊通知、領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。
  20. Fees consists of preparing and handing of the required power of attorney document, filing the application and reporting the status of filing particulars, acceptance and advertisement of the application ( for opposition purposes ), publication and registration fees, obtaining and forwarding the certificate of registration

    此費用包括準備和處理必須的授權書文件、協助申請人選擇申請類別?準備和提交申請、繳付官方費用以及報告申請資料?報告公告的許可通知?辦理公告事宜?報告獲準注冊通知、領取及寄上注冊證書以及繳付官方費用。
分享友人