chinese idioms 中文意思是什麼
chinese idioms
解釋
中國成語-
The article tries, from the natural environment, customs, history, the analogized body mindset and value inclination, to analyze different aspects of english and chinese idioms
文章試從自然環境、風俗習慣、歷史、喻體取向、價值趨向等幾個方面探討英漢習語所折射的民族文化特徵。 -
This paper compares the figure of rat / mouse in german and chinese idioms with respect to their different etymological origins, symbolisms, historico - cultural backgrounds, and literary representations
本篇論文是研究以鼠為圖像中、德文成語,比較和說明鼠在中、德文的字源、象徵和文化歷史背景並且與文學中鼠的象徵作比較。 -
Animal symbolic significance in russian - chinese idioms
俄漢成語中動物的象徵意義 -
This section provides an enjoyable and relaxed environment for users to learn chinese - interesting flash cartoons relating the stories behind many commonly used chinese idioms
快樂成語:在這里你可以知道漢語中每個成語故事的來源,以及在什麼樣的語言環境下可以用這個成語。 -
The primary school students perform chinese idioms with the techniques of jing kun opera. each performance will begin with a brief introduction by the jing kun opera instructor
由香港的小學生以京劇形式演出中國成語故事《瞎子摸象》 、 《指鹿為馬》 ,每個劇目演出前均會由導師向觀眾作出導賞及簡單介紹。 -
The cultural difference between english idioms and chinese idioms and their translation comparison were studied in this paper, which further demonstrated in semantic way that there is always a relationship between language and culture that they can be represented and influenced each other
本文主要探討了英漢習語的文化差異及其翻譯比較,進一步從語義的角度確立語言與文化總是存在互為表證,互為影響的關系。 -
12 - vcd pack, featuring the stories of 180 chinese idioms
全套12集,每集45分鐘,共輯錄180句中國成語,包括註解及故事 -
The cultural translation of english - chinese idioms
英漢習語的文化底蘊及翻譯 -
Metaphorical significance in english and chinese idioms with animal terms
從英漢習語看動物名稱的隱喻觀 -
On the assimilation and alienation in the translation of the chinese idioms
試論漢語成語英譯中的歸化和異化 -
On the cultural gap of english and chinese idioms
從英漢習語看中西文化差異 -
The english idioms are more functional than ornamental, while chinese idioms are apparently charming and syllabically symmetrical
英語也有喜歡對稱的傾向,但英語自身顯得力不從心。 -
Translatability of idioms and methods of translating chinese idioms into english
成語的可譯性及漢語成語的英譯方法 -
The untranslatability of chinese idioms
中文習語的不可譯性 -
Optimal landing position in reading chinese idioms
閱讀成語時最佳注視位置的實驗研究 -
English amp; chinese idioms and english language teaching
英漢習語與英語教學 -
The cultural translation of english and chinese idioms
英漢習語的文化翻譯 -
Adaptation and alienation in the translation of chinese idioms
成語英譯時的歸化與異化 -
The cultural differences of english and chinese idioms
英漢習語的文化差異 -
Strategies of russian equivalent translation of chinese idioms
漢語成語俄譯中的等效策略
分享友人