claim against damage 中文意思是什麼

claim against damage 解釋
要求賠償損失
  • claim : n 1 (根據權利而提出的)要求,請求;認領,索取。2 (應得的)權利;(…的)資格。3 主張,斷言,聲稱...
  • against : 〈古、方〉在…之時,在…之前。
  • damage : n 1 損害,損傷;〈口語〉傷害,毀壞。2 〈口語〉費用,代價。3 〈pl 〉 【法律】 賠償損失;賠償金。vt...
  1. Copy of claused delivery receipt, or damage exception report from carrier forwarder tally report to the same effect copy of notice of claim against carrier forwarder and their reply, if any

    加有損失情況批註的收貨回單,承運人貨代簽發的貨物損壞遺失報告記載有貨物損壞遺失的理貨報告
  2. The other party shall hold right to terminate the contract and claim the damage against / to him according to clause 53 thereof, if the default party has not done that three months after the deadline

    如果違約方逾期3個月仍未如資,合同另一方根據本合同第53條規定有權終止合同並向違約方索賠損失。
  3. The other party shall hold right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof, if the default party has not done so three months after the deadline

    如果違約方逾期3個月仍未如資,合同另一方根據本合同第53條規定有權終止合同並向違約方索賠損失。
  4. The other party shall hold the right to terminate the contract or to claim the damage against / to him according to clause 53 thereof, if the default party fails to pay the contribution three months after the deadline

    如果違約方逾期3個月仍未付款,合同另一方根據本合同第53條規定有權終止合同並向違約方索賠損失。
  5. Any claim for compensation for pollution damage may be brought directly against the insurer or other person providing financial security for the owner ' s liability for pollution damage

    可向承擔船舶所有人油污損害責任的保險人或提供經濟擔保的其他人直接提出針對油污損害的任何索賠。
  6. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他船舶的過失以及承運人的船長、船員、領航員、或雇員在航行或管船上的任何行為、疏忽或玩忽職守而導致船舶與其他船舶碰撞,所運載貨物的貨主將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨船舶或其船東承擔任何責任,只要此種損失或責任屬于上述貨主的貨物的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨船舶或其船東向上述貨主償付以及作為對運載船舶或承運人的部分索賠而被其他或非載貨船舶或其船東抵消、扣除或追償。
  7. We fully understand your situation in this matter, however, the documents you provided to support your claim for compensation are insufficient, therefore, we can not take your claim into consideration. you can file a claim against the insurer for the damage of the goods

    我們完全理解你方在這件事情上的處境,但你方提供的索賠證明不夠充分,因此我方對你方索賠不予考慮,你方可對貨物損失向保險人提出索賠。
  8. No claim for compensation for pollution damage shall be made against the owner otherwise than in accordance with this convention

    不得要求船舶所有人就不符合本公約規定的污染損害作出賠償。
  9. No claim for pollution damage under this convention or otherwise may be made against the servants or agents of the owner

    不得就本公約規定的或其他的污染損害向船舶所有人的工作人員或代理人提出賠償。
  10. We have already filed a claim against the insurance company for ? 250 for damage in transit

    由於運輸途中受損,我們已向保險公司提出要求索賠250英鎊。
  11. Almost anything you buy with the platinum card is insured against theft of accidental damage for up to 100 days after the date of purchase. reimbursement is subject to a maximum of hk 400, 000 per platinum card member per annum, with a maximum of hk 30, 000 per claim and a hk 100 deductible

    您以美國運通白金卡簽購的大部份零售商品,均可自動享有100日購物保障,物品在簽購日起100天內,遇有被竊或意外損壞甚至毀壞,均可獲得保障。
  12. Almost anything you buy with the platinum credit card is insured against theft of accidental damage for up to 100 days after the date of purchase. reimbursement is subject to a maximum of hk 400, 000 per platinum credit card member per annum, with a maximum of hk 30, 000 per claim and a hk 100 deductible

    您以美國運通白金信用卡簽購的大部份零售商品,均可自動享有100日購物保障,物品在簽購日起100天內,遇有被竊或意外損壞甚至毀壞,均可獲得保障。
  13. The conditions for the exercise of the insurance subrogation right are the following : 1 ) under law, the assured has the right to claim directly against the third party liable for the damage to the insured subject ; 2 ) the damage to the insured subject is covered under the insurance ; and 3 ) the insurer has paid the assured

    保險代位求償權的行使條件有:被保險人依法對造成保險標的損害享有對第三人的直接求償權;保險標的損害應當屬于保險事故;保險人應當已作保險賠償。
  14. To enable the data user to safeguard against damage or loss that is more than trivial, e. g. drivers involved in a traffic accident may exchange id card number in order to identify each other when pursuing a claim arising from the accident

    保障不會對資料使用者造成超過輕微程度的損害或損失,例如交通意外中的司機可能互相交換身分證號碼,以便就意外申索賠償時識辨對方的身分。
  15. The insurance company is not responsible for the damage. you should lodge a claim against the seller

    保險公司對破損不負賠償責任。貴公司應向賣方提出索賠。
  16. The american express cheung kong card gives you a full 90 days protection against damage or theft - on virtually every single purchase. a cardmember can claim up to hk 400, 000 each year and up to hk 30, 000 per case with a hk 100 deductible

    每年的賠償總額可達港幣400 , 000元而每次提出賠償,除首港幣100元為自付金額外,每次賠償之最高限額為港幣30 , 000元。
  17. Almost anything you buy with the card is insured against theft or accidental damage for up to 100 days after the date of purchase, up to hk 400, 000 us 50, 000 per cardmember per annum, with a maximum of hk 30, 000 us 3, 800 per claim and a hk 100 us 12 deductible. subject to the terms and conditions of the purchase protection plan

    每年的賠償總額可達港幣400 , 000元美元50 , 000 ,而每次提出賠償,除首港幣100元美元12為自付金額外,每次賠償之最高限額為港幣30 , 000元美元3 , 800 。
分享友人