claim and delivery 中文意思是什麼

claim and delivery 解釋
動產回復訴訟
  • claim : n 1 (根據權利而提出的)要求,請求;認領,索取。2 (應得的)權利;(…的)資格。3 主張,斷言,聲稱...
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • delivery : n. 1. 引渡,交付;【商業】交貨;【法律】正式讓渡。2. 運送;投遞;傳送。3. 分娩。4. 陳述,講演;口才。5. 【棒球】投球。6. 救助;釋放。
  1. Copy of claused delivery receipt, or damage exception report from carrier forwarder tally report to the same effect copy of notice of claim against carrier forwarder and their reply, if any

    加有損失情況批註的收貨回單,承運人貨代簽發的貨物損壞遺失報告記載有貨物損壞遺失的理貨報告
  2. Article 48 subject to approval by the executive yuan, the competent regulatory agency shall draw up regulations concerning the following : categories of mail items ; definitions ; handling procedures ; posting for delivery ; payment of rates ; forwarding ; delivery ; inquiries about claim procedures and about the amount and methods of compensation ; categories of contraband and methods of disposal ; the procedures for entrusting carriers with delivery of mail and qualifications and responsibilities of carriers entrusted with delivery, as well as other related matters

    第48條郵件種類、定義、處理程序、交寄、資費之交付、載運、投遞與查詢補償確定之程序、金額與其方法、禁寄物品之種類與其處分方法、受委託遞送郵件者之資格條件、委託程序與責任及其他相關事項之規則,由主管機關擬訂,報請行政院核定之。
  3. Delivery of goods pursuant to contract is seller ' s principal obligation under an international contract for sale of goods, concerning time and place of delivery, quality and quantity of goods delivered, and freedom from third party ' s claim

    賣方義務的履行對貨物買賣合同至關重要。國際貨物買賣合同中賣方的主要義務是按照合同的規定交付貨物,其中包括交付的時間、地點、數量、質量和權利擔保等問題。
  4. In case the sellers cannot make delivery of the contracted goods within the stipulated time, unless it is due to bona fide force majeure, the buyers shall have the right to cancel the contract and raise a claim against the sellers

    如果賣方不能在規定的期限內交付合同所訂立的貨物,除非是由於真正的不可抗力,買方將有權取消合同並向賣方提出索賠。
  5. Place purchase order, follow the delivery of goods ordered and claim supplier in case of quality problem

    準備采購定單,負責跟蹤交貨,與供應商交涉質量問題。
  6. To carry out the principles of justice and good faith, continent countries created the system of right of uneasy pleadings, allowing the former performer to exercise right of uneasy pleadings to suspend his performance and to claim assurance of the other party which is in bad property conditions and has the probability not to perform his obligations to pay the price or to take delivery of the goods. the system of right of uneasy pleadings has the same value and functions as that of anticipatory breach of contract, esp. diminished expectation

    ( 3 )合同履行期屆至后尋求實際違約的救濟本章第三節對默示預期違約進行了分析,從以下三方面展開:一、默示預期違約規則的確立和發展英美法最早於1894年英國法院在審理辛格夫人訴辛格一案中確立了默示預期違約規則,允許默示預期違約受害方在對方違反合同主要義務時解除合同,並請求損害賠償。
  7. No survey is required if the loss is under rmb2, 000. 00. photos showing damage at the time of delivery and relevant claim documents are suffice for claims handling

    若損失在人民幣2000元以下,本公司將不安排檢驗,只需提交說明貨物損失情況的照片和相關證明材料即可。
分享友人