collecting bank 中文意思是什麼

collecting bank 解釋
代理行
  • collecting : 集合的
  • bank : n 1 堤,堤防;岸,河畔。2 埂,壟,堆。3 (海中水下的)沙洲,灘。4 斜坡,邊坡,坡度;轉彎。 【航空...
  1. Presentation, presentment : the collecting bank or the holder of a draft shows and hands over it to the drawee for acceptance or payment

    提示代收行或持票人將匯票出示並提交給受票人,要求承兌或付款的行為叫做提示。
  2. Presentment for payment made to the drawee through an authorized collecting bank or at a clearing system is deemed as presentment made by the holder

    通過委託收款銀行或者通過票據交換系統向付款人提示付款的,視同持票人提示付款。
  3. The collecting bank presents the time draft to the buyer. when the buyer sees it he just “ accepts ” it

    代收行把此匯票向買方提示,買方見票后僅須「承兌」此票。
  4. D / a is short for “ documents against acceptance, ” whereby the collecting bank will release the shipping documents to the buyer without any payment but merely against a written promise upon between the seller and the buyer

    是承兌交單的縮寫,在此方式下,代收行向買方交付單據不以後者付款為條件,僅以後者的承兌為條件,所謂承兌就是買方所作的在買賣雙方同意的某個將來的日子保證支付匯票款項的書面承諾。
  5. 2 the collecting bank will not be liable or responsible for any ensuing delay as a result of an incomplete incorrect address being provided

    B .代收銀行對因所提供地址不全或有誤所造成的任何延誤,將不承擔任何責任。
  6. C if a collection contains a bill of exchange payable at a future date and the collection instruction indicates that commercial documents are to be released against payment, documents will be released only against such payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents

    3如果托收包含有遠期付款的匯票,而且托收指示表明應憑付款發放商業單據時,則單據只能憑該項付款才能發放,而代收行對由於交付單據的任何延誤所產生的任何結果將不承擔責任。
  7. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and / or disbursements and / or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    代收行必須無延誤地對向其發出托收指示的銀行寄送付款通知,列明金額或收妥金額、扣減的手續費和(或)支付款和(或)費用額以及資金的處理方式。
  8. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and or disbursements and or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    代收行必須毫無延誤地將付款通知交發給向其發出托收指示的銀行,詳細列明有關金額或收妥金額扣減的手續費及或支付款及或費用如適當以及資金的處理方式。
  9. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及或費用及或托收手續費應由委託人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示的銀行立即收回所支出的有關支付款費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委託人立即收回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款費用和手續費。
  10. Hence, such checks will not be paid over the counter of the paying bank and must be presented for payment by a collecting bank

    因此,劃線支票不能在付款銀行取現,必須由代收行向付款行提示付款。
  11. The seller issues a draft, to which the shipping documents are attached, forwards the draft to a bank in his place ( i. e., the remitting bank ), make an application for collection and entrusts the remitting bank to collect the purchase price from the buyer through its correspondent bank abroad ( i. e., the collecting bank )

    由賣方開具匯票並隨附單據,把它交給當地銀行(托收銀行以托銀行)並提出托收申請,委託該行通過它在進口地的代理行(代收銀行) ,代向進口人收款。
  12. B notwithstanding the provisions of sub - article 1 ?, and unless otherwise agreed, the collecting bank will effect payment of the amount collected in favor of the remitting bank only

    2盡管有第一條3段的規定,除非另有指示,代收行僅向托收行匯付收妥的款項。
  13. 2 where a collecting bank on the instructions of the remitting bank or in terms of sub - article 10 i arranges for the release of the goods, the remitting bank shall indemnify such collecting bank for all damages and expenses incurred

    B .若代收行按照托收行的指示或按上述第十條5 a段的規定安排發放貨物,托收行應對該代收行所發生的全部損失和花銷給予賠償。
  14. B if the documents do not appear to be listed, the remitting bank shall be precluded from disputing the type and number of documents received by the collecting bank

    2如果單據與所列內容表面不相符,托收行對代收行收到的單據種類和數量應不得有爭議
  15. F if the remitting bank does not nominate a specific presenting bank, the collecting bank may utilise a presenting bank of its choice

    6如果托收行未指定某一特定的提示行,代辦行可自行選擇提示行。
  16. 3 the " collecting bank " which is any bank, other than the remitting bank, involved in processing the collection

    C .代收行,即除托收行以外的任何參與處理托收業務的任何銀行
  17. E the documents and collection instruction may be sent directly by the remitting bank to the collecting bank or through another bank as intermediary

    5單據和托收指示可以由托收行直接或者通過另一銀行作為中間銀行寄送給代收行。
  18. D for the purpose of giving effect to the instructions of the principal, the remitting bank will utilise the bank nominated by the principal as the collecting bank

    4為了使委託人的指示得以實現,托收行將以委託人所指定的銀行作為代收行。
  19. When the time is due, the buyer pays the money to the collecting bank. the latter tenders him the shipping documents

    匯票一到期,買方向代收行支付貨款,後者向其交付單據。
  20. The collecting bank must send without delay advice of acceptance to the bank from which the collection instruction was received

    代收行必須無延誤地將承兌通知發送向其發出托收指示的銀行。
分享友人