compensation of equal value 中文意思是什麼

compensation of equal value 解釋
等價有償
  • compensation : n 賠償;補償(金);報酬 (for);〈美國〉薪水,工資 (for); 【機械工程】補整;【造船】補強。com...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • equal : adj 1 相等的;平等的,均等的 (to; with); 同等的;公平的;一樣的。2 平靜的;平穩的。3 勢均力敵的...
  • value : n 1 價值;重要性;益處。2 估價,評價。3 價格,所值;交換力。4 (郵票的)面值。5 等值;值得花的代...
  1. In civil activities, the principles of voluntariness, fairness, making compensation for equal value, honesty and credibility shall be observed

    第四條民事活動應當遵循自願、公平、等價有償、誠實信用的原則。
  2. Article 4. in civil activities, the principles of voluntariness, fairness, making compensation for equal value, honesty and credibility shall be observed

    第四條民事活動應當遵循自願公平等價有償誠實信用的原則。
  3. Article 4 in civil activities, the principles of voluntariness, fairness, making compensation for equal value, honesty and credibility shall be observed

    第四條民事活動應當遵循自願、公平、等價有償、誠實信用的原則。
  4. It shall be unlawful for any person engaged in commerce to pay or contract for the payment of anything of value to or for the benefit of a customer of such person in the course of such commerce as compensation or in consideration for any services or facilities furnished by or through such customer in connection with the processing, handling, sale, or offering for sale of any products or commodities manufactured, sold, or offered for sale by such person, unless such payment or consideration is available on proportionally equal terms to all other customers competing in the distribution of such products or commodities

    商人在其商業過程中,除依據同等條件對所有在商品銷售中競爭的其它顧客支付傭金或對價外,對因同該商人生產、銷售商品的加工、處理、銷售相關的勞務是由某顧客提供或通過該顧客提供的,而作為補償或對價支付傭金或簽訂傭金支付合同是非法的。
  5. The result of apb opinion 25 is that the grant of stock options having an exercise price equal to the fmv of company stock on the date of grant generally will result in no accounting charge. while statement 123 establishes a " fair value " based method of accounting for stock - based compensation plans

    在這些法案中, ( 193年證券法》與( ( 19年證券交易法》對股票期權計劃的實施具有較直接的影響,其中,前者規范股票的發行,後者對股票的交易進行管理。
  6. To encourage and support the reciprocal cooperation between guarantee agencies and financial institutions based on the principles of equality, voluntariness, fairness, making compensation for equal value, honesty and credibility

    (八)按照平等、自願、公平及等價有償、誠實信用的原則,鼓勵、支持金融機構與擔保機構加強互利合作。
  7. Article 3 foreign investors shall, when merging domestic enterprises, abide by chinese laws, administrative regulations and departmental rules, comply with the principles of fairness, reasonableness, making compensation for equal value, honesty and credibility, and shall not cause excessive market centralization, exclude or limit competitions, or disturb the social economic order or damage the public benefits

    第3條外國投資者並購境內企業應遵守中國的法律、行政法規和部門規章,遵循公平合理、等價有償、誠實信用的原則,不得造成過度集中、排除或限制競爭,不得擾亂社會經濟秩序和損害社會公共利益。
分享友人