compulsory liquidation 中文意思是什麼

compulsory liquidation 解釋
強制清盤
  • compulsory : adj. 強迫的,強制的;義務的;必修的。
  • liquidation : n. 1. (公司等的)清理,清算;(債務的)清償,了結;(資產等的)變現。2. 清除,消滅;取消,殺掉。
  1. In other cases, a meeting of creditors in bankruptcy, or meetings of creditors and contributories in compulsory liquidation will be convened to decide whether the official receiver or some other fit persons from the private sector should be appointed trustee or liquidator

    在其他個案中,破產案的債權人或強制清盤案的債權人及分擔人會召開會議,決定應否委任破產管理署署長或私營機構的其他合適人士,為受託人或清盤人。
  2. Compulsory liquidation should be organized by board of directors

    觸犯刑律的應負刑事責任。
  3. If an exhibitor, being a body corporate, enters into liquidation whether compulsory or voluntarily or compounds with its creditors or has a receiver appointed over all or any part of its assets or takes or suffers any similar action in consequence of debt or if an exhibitor, being a sole proprietorship or partnership, becomes, or one of its members becomes bankrupt or insolvent or enters into any arrangements with its creditors or takes or suffers any similar action in consequence of debt

    參展商,作為一個法人團體,被強制或自願辦理清盤程式,或與其債權人達成重整協定,或者已就參展商之一切或任何部分財產委派了接管人,或因債務原因蒙受任何類似的行動;或者,作?獨資公司或合企業的參展商破產或其成員破產,或無力償還債務,或與其債權人簽署了任何債務和解協定,或者因債務原因蒙受任何類似的行動;或者
  4. From the author ’ s point of view, the root of aforesaid problems lies in the similarity of the rules of liquidation organized by a court with the rules of liquidation committed by a company on voluntary basis as a result from the court ’ s lack of necessary compulsory measures and system guarantee, and in the missing of the system of special liquidation of companies

    作者認為上述問題的根源在於法院缺乏必要的強制措施和制度保障而造成的法院組織清算規則與公司自願清算規則的類同化,在於公司特別清算制度的缺失。應當對域外特別清算制度展開深入研究,在借鑒的基礎上加以符合國情的改造,盡快建立具有我國特色的實用的公司特別清算制度。
  5. Or should it hae a receiing order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or oluntarily ) the buyer shall hae power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as proided for in clause 14 hereinafter i

    或者,若其持有針對債權人的接管令,或對債權人/延遲付款(或作為一家被強制或自願進入清盤階段的公司)做出或達成任何債務安排或和解協議,買方有權按以下第14款的規定宣布本合同已經終止,其所造成的風險和成本由賣方承擔。
  6. Or should it have a receiving order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or voluntarily ) the buyer shall have power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as provided for in clause 14 hereinafter i

    或者,若其持有針對債權人的接管令,或對債權人/延遲付款(或作為一家被強制或自願進入清盤階段的公司)做出或達成任何債務安排或和解協議,買方有權按以下第14款的規定宣布本合同已經終止,其所造成的風險和成本由賣方承擔。
分享友人