cossack 中文意思是什麼
cossack
解釋
n. 名詞 哥薩克人;哥薩克騎兵;哥薩克式服裝;〈美國〉(用以鎮壓工人的)騎警。adj. 形容詞 哥薩克的,哥薩克人的。
-
The cossack was dead, the horse was still struggling
哥薩克兵死去了,馬還在掙扎。 -
The cossack raised his arm, and a shot rang out
那個哥薩克抬起手放了一槍。 -
There are two men comingan officer and a cossack
「有兩個騎馬的人一個軍官,一個哥薩克。 -
No, to be sure, said the cossack
「這一點也不錯。 」那個哥薩克說。 -
The general mounted a horse, led up to him by a cossack
那個將軍跨上哥薩克給他帶過來的馬。 -
The cossack sharpened the sabre below
哥薩克在車下面磨著佩刀。 -
The second hundred, answered the cossack
那個哥薩克回答道。 -
An adjutant galloped down the street, followed by a cossack
一個副官帶著一名哥薩克從街上急馳而過。 -
You ' d like a cossack to handle you
你會喜歡哥薩克人干你的 -
Like to a cossack
你的吸引力跟哥薩克人差不了多少 -
Hadji murad was allowed to go riding in the neighborhood of the town provided that he went with a cossack escort
他從小沒有父親,他的老母親不斷,三姐妹和兩個兄弟 -
Cossack ! she said menacingly
她用威嚇的口氣說。 -
Will you have some ? and petya ran out to his cossack in the porch, and brought in some panniers in which there were five pounds of raisins
彼佳跑到門口去找他的哥薩克,拿來幾個口袋,裏面大約有五斤葡萄乾。 -
He was wearing a shabby ensigns jacket with a private soldiers cross, equally shabby riding - trousers lined with worn leather, and an officers sabre with a sword knot. the horse he was riding was of the don breed, bought of a cossack on the march
羅斯托夫沒有來得及置備軍服,他穿的是一件破爛的佩戴有十字肩章的士官生上衣,一條同樣破爛的,皮襯磨光了的緊腿馬褲,腰間掛著一柄飾以刀穗的軍刀。 -
On the table nearest sat a tatar, probably of a cossack regiment, judging from the uniform that had been thrown down close by
最近的臺子上坐著一個韃靼人,從扔在旁邊的制服看來,大概是一個哥薩克。 -
In the midst of the file of cossacks two waggons, drawn by french horses, and cossack saddle - horses hitched on in front, rumbled over stumps and branches, and splashed through the ruts full of water
在拉得很長的哥薩克隊伍中間,有兩輛套著法國馬和帶馬鞍的哥薩克馬的大車在樹樁和枯枝上顛簸著,車轍積滿了水,大車發出撲哧撲哧的聲響。 -
From the village came cheers and the tramp of horses hoofs. himself is coming, shouted the cossack, who stood at the gate ; hes coming
「他來了, 」站在大門旁的哥薩克喊道, 「他來了! 」 -
Well, my cossack ? marya dmitryevna used to call natasha a cossack she said, stroking the hand of natasha, who came up to kiss her hand gaily without shyness. i know youre a wicked girl, but i like you
她說道,用手撫摩著毫無懼色歡歡喜喜走來吻她的手的娜塔莎, 「我知道這個姑娘是個狐貍精,可是我還喜愛她。 」 -
On the 2nd of october, a cossack, shapovalov, out scouting, shot one hare and wounded a second. shapovalov was led on in pursuit of the game far into the forest, and came across the left flank of murats army, which was encamped and quite off guard
十月二日,外出偵察的哥薩克沙波瓦洛夫用步槍打死了一隻兔子,打傷了另外一隻,他在追逐打傷的那隻兔子時,追到了樹林中,碰到了沒有設任何警戒的繆拉的左翼部隊。 -
Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with denisovs band of irregulars, a verst from the road ; that he was sitting on a waggon captured from the french ; that there were horses fastened to it ; that under it was sitting the cossack lihatchev sharpening his sabre ; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp - fire ; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. but petya knew nothing of all that, and refused to know it
彼佳原本知道他是在樹林里,在傑尼索夫的游擊隊里,離大路有一里路,他正坐在從法國人手裡繳獲來的一輛大車上,大車旁邊拴著馬,大車下坐著哥薩克利哈喬夫,正幫他磨刀,右邊一團黑影是看林人小屋,右下方亮著一團紅的是快燒完了的火堆,來拿茶杯的是一個想喝水的驃騎兵但是,他什麼也不知道,他也不想知道這一切。
分享友人