criminal laws and administrative laws 中文意思是什麼

criminal laws and administrative laws 解釋
刑法學、行政法學
  • criminal : adj. 犯罪的;刑事上的;〈口語〉惡劣的,蠻不講理的。n. 罪犯,犯人。 a habitual criminal慣犯。 a war criminal戰犯。n. -ist 刑事學家,罪犯學家。
  • laws : int. = law2.
  • and : n. 1. 附加條件。2. 〈常 pl. 〉附加細節。
  • administrative : adj. 1. 管理的;行政的。2. 非戰斗性行政勤務的。
  1. Article 20 whoever produces, sells or imports products that do not conform to the compulsory standards shall be dealt with according to law by the competent administrative authorities as prescribed by the laws and administrative rules and regulations. in the absence of such prescriptions, his products and unlawful proceeds shall be confiscated and he shall be concurrently fined by the administrative authorities for industry and commerce ; where serious consequences are caused and crimes are constituted, the person directly responsible shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law

    第二十條生產、銷售、進口不符合強制性標準的產品的,由法律、行政法規規定的行政主管部門依法處理,法律、行政法規未作規定的,由工商行政管理部門沒收產品和違法所得,並處罰款;造成嚴重後果構成犯罪的,對直接責任人員依法追究刑事責任。
  2. The secord part describes the present primary situations of administrative litigations ad defendant is public security agency. the following four points are plaled emprasis on concluding the abnormd withdrawl of cases, the avoidarce of administrative litigation in the name of criminal litigation, the lag of the legis lation of administrative laws and the ambiguity of prof responsibility and soon

    第二部分概述公安行政訴訟運行的概況,並重點對公安行政訴訟中存在的問題進行分析:非正常撤訴率高,公安機關借刑事偵查名義規避行政訴訟,公安機關勞動教養敗訴案件增多(
  3. The laws also offer the disabled, especially the mentally or intellectually handicapped, who are involved in criminal, civil or administrative procedures, special protection of their procedural rights and the necessary legal assistance

    法律還對殘疾人特別是精神或智力殘疾者在參與刑事、民事、行政訴訟活動中的訴訟權利給予特別保護,提供必要的法律援助。
  4. A criminal element who is deprived of political rights shall abide by laws, administrative regulations, and relevant regulations on supervision and administration promulgated by public security departments under the state council ; submit to supervision ; and is forbidden from exercising rights stipulated in article 54 of this law

    被剝奪政治權利的犯罪分子,在執行期間,應當遵守法律、行政法規和國務院公安部門有關監督管理的規定,服從監督;不得行使本法第五十四條規定的各項權利。
  5. International criminal judicial assistance, as a legal action, has three major inherent features : coordination of international law and domestic laws, complementation between the treaty obligations and reciprocal principle ; and unification of judicial review and administrative review

    作為訴訟行為的國際刑事司法協助具有本身所特有的三大特徵:國際法與國內法相協調;條約義務與互惠原則相互補;司法審查與行政審查相互統一。
  6. These include not only the protection of the rights and interests of intellectual property obligee, but the more important one is to reinforce the recognition of macao residents regarding the protection of intellectual property rights, which will attract more foreign investments as a result. in fact, the government has made great effort in recent years to strike at intellectual property torts by means of criminal prosecutions and administrative means which are effective ways to lessen those torts. however, under the current laws of intellectual property rights, there is no specific article concerning the indemnification system of intellectual property torts, and it only relies on civil laws as a supplement to the current intellectual property laws

    澳門地區作為世界貿易組織中心之成員,有責任履行相應義務,當中不僅加強力度維護和保障知識產權人之權利和利益,更重要是將澳門地區保護知識產權之水平提高,藉此吸引更多的外來投資者;事實上,近年來政府各部門已著力打擊侵犯知識產權的行為,尤其在刑事打擊和行政手段保障兩個方面,已使知識產權侵害行為有所收斂,但是,在澳門現行知識產權法例中,並沒有專章列節規范知識產權侵權損害賠償之制度,為此,根據民法作為補充制度原則,有關侵權行為之機制是否可以完全適用,值得研究和探討。
  7. Jury system refers to a judicial system that absorbs ordinary people, non - professional judges according to the laws to take part in the trial of civil, administrative and criminal cases

    陪審制度是指法院依法吸收普通民眾、非職業法官參加民事、行政以及刑事案件審理的一種司法制度。
  8. If a criminal who is granted parole, during the probation period for parole, violates laws, administrative rules and regulations or other regulations relating to supervision and control over parole stipulated by the department of public security under the state council but the violation does not constitute a new crime, the parole shall be revoked in accordance with legal procedure and he shall be put back into prison to serve the remaining part of criminal punishment

    被假釋的犯罪分子,在假釋考驗期限內,有違反法律、行政法規或者國務院公安部門有關假釋的監督管理規定的行為,尚未構成新的犯罪的,應當依照法定程序撤銷假釋,收監執行未執行完畢的刑罰。
  9. If, during the probation period for suspension of sentence, a criminal whose sentence is suspended violates laws, administrative rules and regulations or regulations relating to supervision and control over suspension of sentence stipulated by the department of public security under the state council and if the circumstances are serious, the suspension shall be revoked and the original punishment shall be executed

    被宣告緩刑的犯罪分子,在緩刑考驗期限內,違反法律、行政法規或者國務院公安部門有關緩刑的監督管理規定,情節嚴重的,應當撤銷緩刑,執行原判刑罰。
  10. This part focuses on several problems arising out of the author ' s thoughts on crimes in securities and futures dealing, including subjective problems, problems in the correlation between the criminal law and the relevant administrative laws and regulations and problems in jurisdiction explanation

    第四章,關于證券、期貨交易犯罪的幾點思考。本章主要論述筆者在思考證券、期貨交易犯罪過程中發現的若干問題,包括:主觀方面的問題,刑法與相關行政法律、法規銜接的問題以及相關司法解釋的問題。
  11. Within the scope of their respective duties, the authority for the administration of industry and commerce and other relevant authorities shall, in accordance with the relevant laws and administrative regulations, be responsible for monitoring and dealing with any illegal act which, through the conclusion of a contract, harms the state interests or the public interests ; where such act constitutes a crime, criminal liability shall be imposed in accordance with the law

    第一百二十七條工商行政管理部門和其他有關行政主管部門在各自的職權范圍內,依照法律、行政法規的規定,對利用合同危害國家利益、社會公共利益的違法行為,負責監督處理;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
  12. Article 127 role of regulatory authorities within the scope of their respective duties, the authority for the administration of industry and commerce and other relevant authorities shall, in accordance with the relevant laws and administrative regulations, be responsible for monitoring and dealing with any illegal act which, through the conclusion of a contract, harms the state interests or the public interests ; where such act constitutes a crime, criminal liability shall be imposed in accordance with the law

    第一百二十七條工商行政管理部門和其他有關行政主管部門在各自的職權范圍內,依照法律、行政法規的規定,對利用合同危害國家利益、社會公共利益的違法行為,負責監督處理;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
分享友人