d in danger 中文意思是什麼

d in danger 解釋
在危險中,垂危
  • d :
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • danger : n. 1. 危險。2. 危險物,威脅。3. 〈廢語〉權力,勢力范圍。
  1. When i was deliver d and taken up at sea by the portugal captain, well us d, and dealt justly and honourably with, as well as charitably, i had not the least thankfulness on my thoughts : when again i was shipwreck d, ruin d, and in danger of drowning on this island, i was as far from remorse, or looking on it as a judgment ; i only said to my self often, that i was an unfortunate dog, and born to be always miserable

    當我在海上被葡萄牙船長救起來時,受到他優厚公正和仁慈的待遇,但我心裏沒有對上帝產生一點感激之情。后來我再度遭受船難,並差一點在這荒島邊淹死,我也毫無懺悔之意,也沒有把此當作對我的報應。我只是經常對自己說,我是個"晦氣鬼" ,生來要吃苦受罪。
  2. My next work was to view the country, and seek a proper place for my habitation, and where to stow my goods to secure them from whatever might happen ; where i was i yet knew not, whether on the continent or on an island, whether inhabited or not inhabited, whether in danger of wild beasts or not : there was a hill not above a mile from me, which rose up very steep and high, and which seem d to over - top some other hills which lay as in a ridge from it northward ; i took out one of the fowling pieces, and one of the pistols, and an horn of powder, and thus arm d i travell d for discovery up to the top of that hill, where after i had with great labour and difficulty got to the top, i saw my fate to my great affliction, viz

    有了上次的經驗,我不再把木排做得像第一個那麼笨重了,也不再裝那麼多貨物了,但還是運回了許多有用的東西。首先,我在木匠艙房裡找到了三袋釘子和螺絲釘,一把大鉗子,二十來把小斧,尤其有用的是一個磨刀砂輪。我把這些東西都安放在一起,再拿了一些炮手用的物品,特別是兩三隻起貨用的鐵鉤,兩桶槍彈,七支短槍一支鳥槍,還有一小堆火藥,一大袋小子彈,還有一大卷鉛皮。
  3. The entrance into this place i made to be not by a door, but by a short ladder to go over the top, which ladder, when i was in, i lifted over after me, and so i was compleatly fenc d in, and fortify d, as i thought, from all the world, and consequently slept secure in the night, which otherwise i could not have done, tho, as it appear d afterward, there was no need of all this caution from the enemies that i apprehended danger from

    至於住所的進出口,我沒有在籬笆上做門,而是用一個短梯從籬笆頂上翻進來,進入裏面后再收好梯子。這樣,我四面都受保護,完全與外界隔絕,夜裡就可高枕無憂了。不過,我后來發現,對我所擔心的敵人,根本不必如此戒備森嚴。
  4. We sent for this guide, who told us, he would undertake to carry us the same way with no hazard from the snow, provided we were armed sufficiently to protect our selves from wild beasts ; for he said, upon these great snows, it was frequent for some wolves to show themselves at the foot of the mountains, being made ravenous for want of food, the ground being covered with snow : we told him, we were well enough prepar d for such creatures as they were, if he would ensure us from a kind of two - legged wolves, which we were told, we were in most danger from, especially on the french side of the mountains

    他對我們說,他願意從原路把我們帶過去,不會遇到大雪的阻礙,但我們必須多帶武器,防備野獸的襲擊,因為,他說,大雪過后,經常有些狼在山腳下出沒。因為遍地大雪,它們找不到食物,已經餓慌了。我們告訴他,我們對狼這一類野獸已有充分的準備不過,他能否保證我們不會遇到兩條腿的狼,因為,我們聽說,這一地區十分危險,經常會受到強人的搶劫,尤其是在法國境內。
  5. A second storm came upon us, which carry d us away with the same impetuosity westward, and drove us so out of the very way of all humane commerce, that had all our lives been saved, as to the sea, we were rather in danger of being devoured by savages than ever returning to our own country

    沒有身臨其境,是不可能描述或領會我們當時驚懼交加的情景。我們不知道當時身處何地,也不知道給風暴刮到了什麼地方:是島嶼還是大陸,是有人煙的地方,還是杳無人跡的蠻荒地區。這時風勢雖比先前略減,但依然兇猛異常。
  6. It happen d one time, that going a fishing in a stark calm morning, a fog rose so thick, that tho we were not half a league from the shoar we lost sight of it ; and rowing we knew not whither or which way, we labour d all day and all the next night, and when the morning came we found we had pull d off to sea instead of pulling in for the shoar ; and that we were at least two leagues from the shoar : however we got well in again, tho with a great deal of labour, and some danger ; for the wind began to blow pretty fresh in the morning ; but particularly we were all very hungry

    當時,我們已辯不清東南西北了,只是拚命劃船。這樣劃了一天一夜,到第二天早晨才發現,我們不僅沒有劃近海岸,反而向外海劃去了,離岸至少約六海里。最後,我們費了很大的勁,冒了很大的危險,才平安抵岸,因為,那天早晨風很大,而且我們大家都快餓壞了。
  7. Weight was divided in not less than a hundred parcels ; as to the barrel that had been wet, i did not apprehend any danger from that, so i plac d it in my new cave, which in my fancy i call d my kitchin, and the rest i hid up and down in holes among the rocks, so that no wet might come to it, marking very carefully where i laid it

    在包裝和儲藏火藥的兩星期中,我至少每天帶槍出門一次。這樣做可以達到三個目的:一來可以散散心二來可以獵獲點什麼東西吃三來也可以了解一下島上的物產。第一次外出,我便發現島上有不少山羊,使我十分滿意。
  8. If we are ignorant, we don t know how to stop hatred, we don t know how to stop aggression and possessiveness. the higher the position we re in, the more danger we may cause for humanity ; so first, you d better be enlightened, and then serve the world with greater understanding. spoken by supreme master ching hai

    爭的起因也是源於無明,人一旦無明就不知道如何停止憎恨如何停止侵略心和佔有慾,因此一個人的地位越高,所可能帶給人類的危險就越大,所以我們最好先開悟才能以更高的智慧來侍奉整個世界。
  9. He satisfy d us there was no danger of that kind in the way that we were to go ; so we readily agreed to follow him, as did also twelve other gentlemen, with their servants, some french, some spanish ; who, as i said, had attempted to go, and were obliged to come back again

    於是,在十一月十五日,我們一行全體人馬跟著我們的向導,從潘佩盧那出發了。出乎我意料之外的是,他並不往前走,而是帶我們倒回頭來,朝我們從馬德里來的那條路上走回去。這樣走了大約二十多英里,然後渡過了兩條河,來到了平原地帶。
  10. That the most i cou d suggest any danger from, was, from any such casual accidental landing of straggling people from the main, who, as it was likely if they were driven hither, were here against their wills ; so they made no stay here, but went off again with all possible speed, seldom staying one night on shore, least they should not have the help of the tides, and day - light back again ; and that therefore i had nothing to do but to consider of some safe retreat, in case i should see any savages land upon the spot

    他們是被逆風刮過來的,上島完全是出於不得已,所以他們也不願留下來,上島后只要可能就盡快離開,很少在島上過夜。否則的話,潮水一退,天色黑了,他們要離島就困難了。所以,現在我只要找到一條安全的退路,一看到野人上岸就躲起來,別的事情就用不著操心了。
  11. But even if every large city reused its water, we still would not haveenough. all we ' d have to do to make use of sea waterin the word is remove the slat. if we take these steps we ' ll be in no danger of drying up

    可是,就算每個大城市都使用再生水,我們仍然不能擁有足夠的水源,我們或許要把所有的海水提純,只有這樣做,或許才能真正趕走水源危機。
  12. The mouth of this hollow, was at the bottom of a great rock, where by meer accident, i would say, if i did not see abundant reason to ascribe all such things now to providence i was cutting down some thick branches of trees, to make charcoal ; and before i go on, i must observe the reason of my making this charcoal ; which was thus : i was afraid of making a smoke about my habitation, as i said before ; and yet i could not live there without baking my bread, cooking my meat, etc. so i contriv d to burn some wood here, as i had seen done in england, under turf, till it became chark, or dry coal ; and then putting the fire out, i preserv d the coal to carry home ; and perform the other services which fire was wanting for at home without danger of smoke

    我奉勸那些三思而後行的人,如果在他們的生活里,也像我一樣充滿了種種出乎尋常的變故,或者即使沒有什麼出乎尋常的變故,都千萬不要忽視這種上天的啟示,不管這種啟示是什麼看不見的神明發出的。關于這一點,我不準備在這里討論,也無法加以闡明。但這種啟示至少可以證明,精神與精神之間是可以交往的,有形的事物和無形的事物之間是有神秘的溝通的。
  13. Due to the danger of swamping in rough seas, most lcms were towed across the channel and not loaded with troops until the morning of d - day. lcms could be readily identified by their unique perforated bow ramp

    盟軍在d - day諾曼底登陸戰黎明,大部分的lcm登陸艇由船拖牽,通過英吉利海峽,而且當時也沒有裝運任何步兵
  14. These were the subject of the first night s cogitation, after i was come home again, while the apprehensions which had so over - run my mind were fresh upon me, and my head was full of vapours, as above : thus fear of danger is ten thousand times more terrifying than danger it self, when apparent to the eyes ; and we find the burthen of anxiety greater by much, than the evil which we are anxious about ; and which was worse than all this, i had not that relief in this trouble from the resignation i used to practice, that i hop d to have

    那時候,我又像第一次發現腳印后那樣,驚魂不定,心裏充滿疑慮,心情憂郁低落。由此可見,對危險的恐懼比看到危險本身更可怕千百倍而焦慮不安給人的思想負擔又大大超過我們所真正擔憂的壞事。更糟糕的是,我以前總能聽天由命,從中獲得安慰而現在禍到臨頭,卻不能使自己聽從天命了,因而也無法獲得任何安慰。
  15. While some scientists discount the existence of a sixth sense for danger, new research from washington university in st. louis has identified a brain region that clearly acts as an early warning system one that monitors environmental cues, weighs possible consequences and helps us adjust our behavior to avoid dangerous situations. " our brains are better at picking up subtle warning signs than we previously thought, " said joshua brown, ph. d., a research associate in psychology in arts and sciences and co - author of a study on these findings in the feb. 18 issue of the journal science

    雖然一些學者對人類也同樣具有「第六感」的這一說法並不認同,但是美國聖路易斯華盛頓大學的科學家日前經研究證實,人類大腦中確實存在著一個具有早期預警作用的特殊區域這個區域可以監控外界環境線索,同時衡量環境變化可能會給人體帶來的後果,並調解人們的行為以避免危險情況的發生。
  16. To mend the matter, when we came to pampeluna, it continued snowing with so much violence, and so long, that the people said, winter was come before its time, and the roads which were difficult before, were now quite impassable : for in a word, the snow lay in some places too thick for us to travel ; and being not hard frozen, as is the case in northern countries : there was no going without being in danger of being bury d alive every step

    這一段路本來就不好走,現在更是無法通行了。有些地方積雪很深,寸步難行而且,這一帶的雪不像北方那樣凍得結結實實的,而是很松軟,因此走在上面隨時有被活埋的危險。我們被阻在潘佩盧那不下二十天,眼看冬季已到來,天氣沒有轉好的可能,因為這一年是人們記憶中歐洲最嚴寒的冬天。
  17. For my part, i was never so sensible of danger in my life ; for seeing above three hundred devils come roaring and open mouth d to devour us, and having nothing to shelter us, or retreat to, i gave my self over for lost ; and as was, i believe, i shall never care to cross those mountains again ; i think i would much rather go a thousand leagues by sea, though i were sure to meet with a storm once a week

    當時,我看到三百多個惡魔般的畜牲嚎叫著向我們沖來,張開大嘴恨不得一口把我們吞掉,而我們又無處可躲,無處可退,我以為一定完蛋了。說實在的,從此我再也不想過那些山了。我覺得寧可在海上航行三千海里,那怕一星期遇上一次風暴,也比過那些荒山野嶺強。
分享友人