date of grant 中文意思是什麼

date of grant 解釋
授予日期
  • date : n 1 日期。2 時期;時代,年代。3 〈美口〉(和異性的)約會;〈美俚〉約會的對象。4 〈口語〉同日;本...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • grant : vt 1 許可,答應,承認。2 授與,讓渡,轉讓。3 假定,姑且承認。n 1 許可;答應;承認。2 授與,讓渡;...
  1. The nominal amount of the aggregate number of shares over which the committee may grant options on any date, when aggregated with the nominal amount of the number of shares issued and issuable in respect all options granted under the scheme and any other share option schemes of our company, shall not exceed 15 % of the issued share capital of our company on the day preceding the date of the relevant grant

    我的理解是:委員會在任何時期授予的期權的股票總額的正常金額,當把在公司本計劃和任何其他股票期權計劃下所授予的所有期權的正常股票數量合計起來時,在相關授予之前的日期將不得超過公司已發行股本的15 % 。
  2. [ br ] the nominal amount of the aggregate number of shares over which the committee may grant options on any date, when aggregated with the nominal amount of the number of shares issued and issuable in respect all options granted under the scheme and any other share option schemes of our company, shall not exceed 15 % of the issued share capital of our company on the day preceding the date of the relevant grant

    我的理解是:委員會在任何時期授予的期權的股票總額的正常金額,當把在公司本計劃和任何其他股票期權計劃下所授予的所有期權的正常股票數量合計起來時,在相關授予之前的日期將不得超過公司已發行股本的15 % 。
  3. The grant is non - transferrable and will be valid for 3 years from the date of approval of the application

    專利申請資助於申請獲批當日起計三年內有效,而資助金額不能轉讓。
  4. Subject to the grant of approval - in - principle, an employer shall arrange for hisher prospective workers to submit an entry visapermit application within three months from the date of the approval - in - principle

    在取得原則上的批準后,僱主須安排其準雇員在該項原則上的批準發出后三個月內,遞交入境簽證進入許可申請。
  5. No estate duty affidavits and accounts need to be filed and no estate duty clearance papers are needed for the application for a grant of representation in respect of deaths occurring on or after that date

    隨著取消遺產稅,無須就該日或之後去世的人士的遺產遞交遺產申報誓章或呈報表,或領取遺產稅清妥證明書以申請遺產承辦書。
  6. Reference materials are those, during the time he making his invention, the inventor referred to for the purpose of resolving the problems existing in the prior arts or for the purpose of resolving new problems met during his inventive activities ; the reference materials further include the relevant materials obtained during the search he conducted before the date of filing to prove that his invention had novelty. if an application for a patent for invention has already been filed in a foreign country, the sipo may ask the applicant to furnish, within a specified time limit, documents concerning any search made for the purpose of examining that application, or concerning the results of any examination made, in that country. the results of the examination are the observations, decisions on the examination, decisions on grant of patent, or decisions on rejection, issued by foreign patent offices on the prior applications after having examined same

    我公司願意為企業提供全方位專利保護的咨詢和服務,幫助客戶建立內部知識產權管理制度,幫助培訓員工的知識產權基礎知識正確地利用知識和信息為客戶建立專利信息庫,協助調研課題,制定研究方向,避開他人的知識產權保護范圍,以避免開發經費及開發時間的浪費協助對一些領域的發展趨勢進行預測,制定其技術發展政策重點和方向,形成市場競爭優勢根據客戶的不同需求建議申請或注冊的方式時機及策略對客戶關注的項目做必要的市場跟蹤,以促進客戶了解最新的行業動態,從而啟發新的創新並不斷調整市場策略並在客戶制訂合同許可轉讓技術等方面提供專業化的服務。
  7. The certificate has a duration limit as from its date of grant

    4證書自授與日起,具有:
  8. Where the catalogue of commodities concerning micro - organisms or the document indicating the date of publication or date of grant of the patent concerned in the gazette is not submitted at the time of filling, but within three months from the filling date, the " form of amendment " shall be used and the title of the document shall be indicated in it

    第十七條作者生前未發表的作品,如果作者未明確表示不發表,作者死亡後年內,其發表權可由繼承人或者受遺贈人行使沒有繼承人又無人受遺贈的,由作品原件的所有人行使。
  9. The legal protection of animal breeds is provided by a certificate, which has a duration of 30 years from the date of its grant

    動物品種系以一證書提供法律保護,自授與日起,具有30年效期。
  10. The result of apb opinion 25 is that the grant of stock options having an exercise price equal to the fmv of company stock on the date of grant generally will result in no accounting charge. while statement 123 establishes a " fair value " based method of accounting for stock - based compensation plans

    在這些法案中, ( 193年證券法》與( ( 19年證券交易法》對股票期權計劃的實施具有較直接的影響,其中,前者規范股票的發行,後者對股票的交易進行管理。
  11. Article 6 as to a equity - settled share - based payment in return for employee services, if the right cannot be exercised until the vesting period comes to an end or until the prescribed performance conditions are met, then on each balance sheet date within the vesting period, the services obtained in the current period shall, based on the best estimate of the number of vested equity instruments, be included in the relevant costs or expenses and the capital reserves at the fair value of the equities instruments on the date of the grant

    第六條完成等待期內的服務或達到規定業績條件才可行權的換取職工服務的以權益結算的股份支付,在等待期內的每個資產負債表日,應當以對可行權權益工具數量的最佳估計為基礎,按照權益工具授予日的公允價值,將當期取得的服務計入相關成本或費用和資本公積。
  12. Article 5 as to an equity - settled share - based payment in return for services of employees, if the right may be exercised immediately after the grant, the fair value of the equity instruments shall, on the date of the grant, be included in the relevant cost or expense and the capital reserves shall be increased accordingly

    第五條授予后立即可行權的換取職工服務的以權益結算的股份支付,應當在授予日按照權益工具的公允價值計入相關成本或費用,相應增加資本公積。
  13. New special purpose leases for recreational purposes and petrol filling station will be granted for a term of 21 years from the date of grant

    由批租日期起計,新批作康樂或加油站用途的特殊用途契約的年期定為21年。
  14. If no opposition is filed within 3months form date of publication, the trademark office will grant and issue a certificate

    如在公告日期起計之3個月內沒有人提出反對,申請人便可申領注冊證書。
  15. 1 for any micro - organism related patent applications involving micro - organisms required to be deposited under the notice, micro - organisms that are listed in the catalogue of commodities required to be submitted, or micro - organisms in a patent application whose date of publication or date of grant in the foreign patent gazette is certified in the documents, the " request form for micro - organism related patent applications " shall be used

    四戲劇作品,是指話劇歌劇地方戲等供舞臺演出的作品五曲藝作品,是指相聲快書大鼓評書等以說唱為主要形式表演的作品六舞蹈作品,是指通過連續的動作姿勢表情等表現思想情感的作品
  16. In accordance with the requirements of the licences, these five licensees submitted their performance bonds to the ta to assure him that the milestones on network and service rollout, and capital expenditure commitments for the first three or four years starting from the date of the grant of the licences would be met

    這5家營辦商根據有關牌照的規定,已向電訊局長提交履約保證,承諾在獲發牌照后首3年或4年內,在擬建網路、推出服務及資本開支方面將符合的預定發展目標。
  17. For lump sum repayment before commencement of the repayment period i. e. three months immediately preceding the due date of the first quarterly repayment instalment, only the principal of the grant or loan will have to be repaid, i. e. without interest. for lump sum repayment during the repayment period, the principal of the grant or loan outstanding since the last quarter, plus interest on the amount for the current quarter up to the date immediately preceding the settlement date, plus any unpaid surcharge interest recovery costs relating to the previous instalment, shall be paid

    在還款期開始前即首季分期還款到期繳款日前三個月,只須清還助學金貸款的本金,無須繳付利息如已於還款期內,則須清還上期還款后尚欠的本金,再加該筆欠款計算至償還日期前一日的該期利息,連同任何與之前的分期還款有關而尚未清付的附加費利息追討費用。
  18. Article 11 as to a cash - settled share - based payment instruments, if the right may be exercised immediately after the grant, the fair value of the liability undertaken by the enterprise shall, on the date of the grant, be included in the relevant costs or expenses, and the liabilities shall be increased accordingly

    第十一條授予后立即可行權的以現金結算的股份支付,應當在授予日以企業承擔負債的公允價值計入相關成本或費用,相應增加負債。
  19. Government land leases are normally for 50 years from the date of grant at premium and subject to an annual rent equivalent to three per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter

    承批人須繳付地價,並由批出日期起,每年繳納相當于該土地應課差餉租值3 %的租金,而地租會隨應課差餉租值其後的改變而調整。
  20. New government land leases are normally granted at premium for 50 years from the date of grant and subject to an annual rent equivalent to three per cent of the rateable value of the property at the date of grant, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter

    承批人除繳付地價外,並須由批租日期起每年繳納相當于該土地應課差餉租值3 %的地租,地租會隨應課差餉租值其後的改變而調整。
分享友人