date of hearing 中文意思是什麼

date of hearing 解釋
訊問日期, 聽審日期
  • date : n 1 日期。2 時期;時代,年代。3 〈美口〉(和異性的)約會;〈美俚〉約會的對象。4 〈口語〉同日;本...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • hearing : n. 1. 聽(動作或過程)。2. 聽力,聽覺。3. 發言機會。4. 審問。5. 聽得見的范圍。6. 〈美國〉意見聽取會。
  1. Article 69 for a case which needs an oral hearing, the secretariat of the arbitration commission shall, after the arbitration tribunal has fixed a date for hearing, inform the parties of the date of the hearing 15 days before the date of the hearing

    第六十九條對于開庭審理的案件,仲裁庭確定開庭的日期后,仲裁委員會秘書局應在開庭前15天將開庭日期通知雙方當事人。
  2. Applicants and objectors of cases heard in open hearings may enquire the hearing results by calling the respective licensing office of the region where the subject premises are located ( i. e. hong kong and islands, kowloon or new territories ) from 4 p. m. to 5 p. m. on the hearing date ( or during office hours of the following monday should the hearing be held on saturday ) and thereafter during office hours. the hearing results are subject to the announcement published by the liquor licensing board secretariat

    公開聆訊個案的申請人及反對者可於聆訊當日下午4時至5時(倘聆訊在星期六舉行,則在下一個星期一的辦公時間內)及其後于辦公時間內致電申請酒牌的處所所屬地區(即港島及離島區、九龍區或新界區)的牌照辦事處查詢聆訊結果;聆訊結果以酒牌局秘書處公布者為準。
  3. Applicants and objectors of cases heard in open hearings may enquire the hearing results by calling the respective licensing office of the region where the subject premises are located i. e. hong kong and islands, kowloon or new territories from 4 p. m. to 5 p. m. on the hearing date or during office hours of the following monday should the hearing be held on saturday and thereafter during office hours. the hearing results are subject to the announcement published by the liquor licensing board secretariat

    公開聆訊個案的申請人及反對者可於聆訊當日下午4時至5時倘聆訊在星期六舉行,則在下一個星期一的辦公時間內及其後于辦公時間內致電申請酒牌的處所所屬地區即港島及離島區九區或新界區的牌照辦事處查詢聆訊結果聆訊結果以酒牌局秘書處公布者為準。
  4. Article 80 for cases requiring oral hearing ( s ), the secretariat of the arbitration commission shall notify the parties involved of the hearing date at least 15 days in advance

    第八十條開庭審理的案件,仲裁委員會秘書局應當在開庭前15天將開庭日期通知雙方當事人。
  5. The notice of the date of hearing subsequent to the first hearing is not subject to the 15 - day time limit stipulated by the preceding paragraph

    第一次開庭審理以後的開庭審理日期的通知,不受前款所述15天期限的限制。
  6. The time and date of the appeal ' s hearing will be announced in due course

    有關上訴之聆訊日期及時間容后公布。
  7. Article 41 the arbitration commission shall notify the two parties within the time limit provided by the arbitration rules of the date of the hearing

    第四十一條仲裁委員會應當在仲裁規則規定的期限內將開庭日期通知雙方當事人。
分享友人