debtor days 中文意思是什麼
-
The debtor shall express explicitly the agreement or disagreement for conciliation to the peoples court within 10 days upon receiving the notice of the peoples court
債務人收到人民法院的通知后,應當在十日內向人民法院明示同意或者不同意進行和解。 -
If the debtor is a guarantor for another unit, it shall, within five days after receiving the notice of the people ' s court, in turn notify the relevant parties
債務人為其他單位擔任保證人的,應當在收到人民法院通知后五日內轉告有關當事人。 -
Billy had been fasting against cooper for three days before the debtor showed up
比利為索債在珀門前靜坐絕食三天,欠債人庫珀才露面。 -
Where the creditor applies, the debtor shall present to the peoples court within 15 days after receiving the notice of the peoples court a written explanation on property situation, list of obligatory rights and duties and relevant financial report
債權人提出申請的,債務人應當在收到人民法院的通知后十五日內,向人民法院提交財產狀況說明書債務清冊債權清冊和有關的財務報告。 -
Article 13 after accepting the case of bankruptcy, the peoples court shall notify the debtor within 5 days since the date of the decision
第十三條人民法院受理破產案件后,應當自裁定之日起五日內通知債務人。 -
If the petition was filed by a creditor, the people ' s court shall serve the ruling on the debtor within five days from the date of rendering the same
債權人提出申請的,人民法院應當自裁定作出之日起五日內送達債務人。 -
Article 10 : if the bankruptcy petition is filed by a creditor, the people ' s court shall notify the debtor thereof within five days from the date of receipt of the petition
第十條?債權人提出破產申請的,人民法院應當自收到申請之日起五日內通知債務人。 -
If the debtor objects to the petition, it shall make the same known to the people ' s court within seven days from the date of receipt of the notice from the people ' s court
債務人對申請有異議的,應當自收到人民法院的通知之日起七日內向人民法院提出。 -
Article 113 where the peoples court declares the debtor bankrupt according to this law, a written decision shall be made and be served to the debtor within 3 days after the decision is made
第一百一十三條人民法院依本法規定宣告債務人破產的,應當作出書面裁定,並於裁定后三日內送達債務人。
分享友人