detailed provisions 中文意思是什麼

detailed provisions 解釋
詳細條款
  • detailed : adj. 1. 詳細的,明細的。2. 錯綜復雜的,千頭萬緒的。
  • provisions : 財政及預算撥款
  1. The author considers that the qualifications involve three facets, the qualifications of taxpayers, of foreign taxes and of procedures, of which the second facet is prescribed by law in the most detailed way and the kernel of the provisions is that creditable foreign taxes are income taxes in u. s. sense judged on their dominant characters

    美國抵免外國稅收的條件主要涉及三個方面:納稅人的資格、外國稅的條件和程序上的要求,其中外國稅的條件規定得最為詳細,其核心內容為,可抵免外國稅就其主要特徵來說必須是美國意義上的所得稅。
  2. In this case the memorandum of understanding was an detailed statement of how israel intended to interpret the provisions of the six-point accord.

    這一次這個諒解備忘錄的內容是詳細說明以色列打算怎樣解釋六點協議的各項條款。
  3. The text of this paper discusses the crime objects of embezzlement from four aspects : chapter i : provisions of ancient and modem criminal law to embezzlement crime. this part introduce the provisions regarding embezzlement crime in chinese past dynasties, putting focus on investigating the provisions regarding crime objects of embezzlement. the earliest provisions about embezzlement in china appeared in the warring states, and oin dynasty had some relevant rules. while tang dynasty, which stood at the height of power and splendor for political and economic development in feudalism society, prescribed more detailed embezzlement crime and gave a definite classification to the crime objectives. the objectives of crime stipulated in tang dynasty law consist of commissioned property, loaned property, lost property and hidden property generally

    筆者認為,不動產可以成為侵占罪對象;對于種類物能否成為侵占罪的犯罪對象應該具體分析;無形物可以成為侵占罪對象;知識產品不能成為侵占罪的對象;違禁物和贓物不宜成為侵占罪的犯罪對象。 「遺忘物」和「遺失物」二者不能等同,遺失物不是侵占罪的犯罪對象,埋藏物既包括私人所有的埋藏物,也包括屬于國家或集體所有的埋藏物。文章在最後指出,應用「遺失物」取代「遺忘物」 ;應將脫離他人持有的財物作為侵占罪的犯罪對象。
  4. The food business regulation contains detailed provisions on different aspects of food business operations, such as - cleanliness of kitchens and sanitary fitments ; sterilization and cleansing of utensils and napkins ; and

    《食物業規例》對食物業經營的各個方面,如廚房、 ?生設備、用具、餐巾及食物處理工作人員的清潔、消毒等,都有詳細規定,經營者有責任遵守。
  5. Article 21 if the term of validity of the technology import contract exceeds the period of ten years stipulated in article 8 or includes the restrictive provisions listed in article 9 of the regulations, the recipient shall submit the application with detailed explanations to the competent authority when going through the procedure for examination and approval in accordance with the stipulations of the detailed rules

    第二十一條技術引進合同超過《條例》第八條規定的十年期限或者含有《條例》第九條規定的限制性條款的,受方應當在按照本細則的規定辦理審批手續時,向審批機關提交申請報告,詳細說明理由。
  6. This paper has made a systematic summary on the system prevailing in china, and made a detailed study on some aspects as follows : the relationship between the system and other real guarantees ; the natures of the system ; the legal foundations of the lien, lienor ' s obligation : execution ; extinguishing and so on the paper concludes that the system is a special and separate system from those in ordinary civil law and make up a important part of maritime law, thus it should be prescribed by the special law, according to its nature and purpose, the system should apply universally to all maritime matters not only to the situations prescribed by the cmc ; the property under lien should not only be those owned by the maritime debtor, but also be those directly involved with the maritime claims, provided that those not hamper the public interests ; the maritime po ssessory lien is one of the legal real securities, not an agreed guarantee, so the maritime lienor has right to resist any other parties. anyhow, the establishment, execution, extinction of the maritime possessory lien should strictly follow the provisions stipulated by the law

    本文提出:海事留置制度是一種有別普通民事留置制度的相對獨立的特別留置制度,是海商法的重要內容,應當由專門的立法予以規定;海事留置權的法定性在於海事留置權依法定條件成立,依法定程序行使,並依法定的事由消滅;海事留置制度,作為一種物權擔保制度,對海事債權而言應當具有普通的適用性,而不應當僅適用於《海商法》現有的規定范圍;本文主張摒棄海事留置財產必須為相對債務人所有的限制,同時又主張對海事留置財產的范圍予以符合公序良俗的限制;海事留置權是一種法定的擔保物權,而非債權,得依法對抗第三人;在法院、國家行政機關對留置財產實行處置時,善意的海事留置權人的權利應當予以適當的保護。
  7. The ha is at a very preliminary stage of studying the detailed provisions of the agreement and assessing its potential implications and benefits within the context of ha s statutory functions and objectives and the government s health policies. at present, the ha does not have any plans for providing consultancy services to healthcare institutions in the mainland

    醫管局現正研究有關協議的詳細條文,以及在醫管局的法定職能與目標和政府?生政策的前提下,評估這項協議對該局的潛在影響和利益,但這兩項工作均處于非常初步的階段。
  8. Detailed analyses have been made of china " s current legal provisions about the administration of water system and defects

    著重針對我國目前水法對水資源流域管理的法律規定,作出了較為詳細的規范分析,並指出了其存在的不足。
  9. The word " work " means the engineering, design ( including, but not limited to, primary design, extended preliminary design and preparation of detailed design and construction drawings ), construction ( including, but not limited to, early work, site setting out, earth back filling works, sub - structure works, civil works, above - ground works, installation and testing ) and construction management services to be performed by the development manager and subcontractors pursuant to the provisions of this contract and a written authorization, and as modified from time to time in accordance with the provisions of this contract, and includes all designs, drawings, plans, means, methods, techniques, sequences and procedures and, unless expressed to the contrary in this contract, all materials, tools, utilities, labor, equipment services, licenses, permits, tests, warranties, guarantees, transportation and other items and facilities of every kind necessary for the complete performance of this contract

    「工程」一詞應指由開發管理人和分包商根據本合同的規定和書面授權書執行的工程、設計(包括但不限於初步設計、擴初設計以及深化設計圖和施工圖的準備) 、施工(包括但不限於前期工作、現場布局、回填土工程、次結構工程、市政工程、地上工程、安裝和測試)及施工管理服務,該等服務可根據本合同的規定被不時修訂,並包括所有的設計、圖紙、計劃、手段、方法、技術、工序和程序以及,除非合同中有相反規定,所有的材料工具、設施、工人、設備服務、執照、許可證、測試、保證、擔保、交通以及其他為圓滿執行本合同所需要的各種物品和設施。
  10. The committee are seriously concerned that because of the confidentiality provisions in the general conditions of contract for the bridge contracts concerned, the director of audit has to exclude from his report the relevant information, i. e. detailed information relating to the contractors, the dispute resolution processes and the settlement sums, thereby causing unnecessary delay in the committee s work and reducing the overall usefulness and timeliness of the director of audit s report

    委員會深切關注到,基於有關橋梁合約的合約一般章程所戴的保密條文,審計署署長須在其報告書內剔除有關資料,即關于承建商、解決爭議過程及和解金額的詳情,以致委員會的工作出現不必要的阻延,並減低了審計署署長報告書的整體效用及在時間上的適切性。
  11. Based on the relevant provisions of the auction law of the prc, the maritime procedure law also contains detailed provisions in respect of the procedure for auction of ship reflecting the openness, fairness and standardization if auction of ship

    受償程序針對分配船款而設,與民訴法中破產還債程序有本質區別,受償程序中的確權之訴也有其獨特之處。
  12. Detailed provisions concerning such co - operation will be worked out later through consultation

    有關合作細則,由雙方另行商定。
  13. Detailed provisions for these welfare services would be firmed up in the context of the 2005 - 06 budget

    這些福利服務的撥款詳情會在二零零五至零六年度財政預算中闡述;
  14. This article is divided into three main parts, introduction made by the first article to address the problem that our current commercial housing mortgage existence of the de jure applicability of the relevant norms, and therefore the need for the introduction of civil security system. in the first chapter, introduced to the history and evolution of the security system, the relevant provisions of civil law countries, common law mortgage system, and commercial housing mortgage on the country ' s current situation. chapter ii with the guarantee system to allow specific content to do a more detailed introduction

    筆者認為讓與擔保的定義應對讓與擔保的當事人、目的、讓與標的及當事人之間的法律關系作出較明確的說明並將讓與擔保界定為:讓與擔保是指債務人或第三人為擔保債務人的債務,將擔保標物的權利移轉于債權人,于債務清償后,標的物的權利應返于債務人或第三人,于債務不履行時,擔保權人可就擔保物優先受償的制度。
  15. What detailed provisions for the finalization of income tax and the filing of consolidated income tax returns are given by the implementation regulations

    問:為什麼實施條例沒有對匯總納稅和合併納稅的具體辦法作出規定?
分享友人