earnings in foreign exchange 中文意思是什麼

earnings in foreign exchange 解釋
外匯收入
  • earnings : n. pl. 所得,收入,工資,報酬,利潤。
  • in : adv 1 朝里,向內,在內。 A coat with a furry side in有皮裡子的外衣。 Come in please 請進來。 The ...
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • exchange : vt 1 (以某物與另一物)交換,調換 (for) 2 互換,交流,交易。3 兌換。 vi 1 兌換 (for) 2 交換;...
  1. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務報告準則第3號業務合併香港財務報告準則第5號持作出售非流動資產及終止經營業務香港會計準則第1號財務報表之呈列香港會計準則第2號存貨香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類報告香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號收入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務報表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務報告準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務報告準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  2. Tourist foreign exchange earnings derived from the areas shall, within five years from the approval date of the establishment of the areas, be reserved in full as foreign exchange quotas for the sustained development of the areas

    (八)區內的旅遊外匯收入,從該區批準興辦之日起,外匯額度五年內全額留成,用於區內自我滾動發展。
  3. He predicts that china will earn 42. 6 billion dollars in foreign exchange revenue with the annual average growth of nearly 8 % and it is expected to be ranked third worldwide. 1. 69 billion tourists will travel in china, representing an average 8 % increase annually ; the revenue from domestic tourism will reach 881 billion yuan with an increase of 11 % on the average every year ; the tourism earnings will total 1. 226 trillion yuan, up 10 %, representing 7 % of gdp ; tourism will create 9. 8 million direct and 49 million indirect job opportunities

    他預計,屆時中國旅遊創匯將達426億美元,年均增長8 %左右,有望居世界第三位;國內旅遊人數16 . 9億人次,年均增長8 %左右;國內旅遊收入8810億元,年均增長11 %左右;旅遊業總收入12260億元,年均增長10 %左右,相當于全國國內生產總值的7 % ;旅遊帶動直接就業980萬人,間接就業4900萬人。
  4. In the meantime, aliyev is continuing to promote his controversial “ energy diplomacy ” with the advanced industrial countries in and effort to pull his country gradually out of poverty through the earnings of foreign exchange brought by a rich petroleum reserve

    同時,他也不斷和各個工業大國進行能源外交,藉著豐石油蘊藏,其所得的外匯,來逐漸地讓國脫離窮困的行列。
  5. Eric li ka - cheung pointed out that hong kong economy is in the process of restructuring. in the past, hong kong was an industrial centre relying on exports of local manufacturing products for foreign exchange earnings, which were then used for reinvestment in the hong kong market to stimulate economic development

    李家祥指出,本港經濟近年出現轉型,以往香港是一個工業中心,主要依靠本港生產的製品運往海外銷售,賺取外匯再在本港市場投資,以刺激經濟發展。
  6. The net capital outflow may merely be a reflection of exporters choosing to retain more of their earnings in foreign exchange, in view of the lack of investment opportunities in hong kong

    錄得凈流出資金,可能只是由於本港缺乏投資機會,致令一些出口商選擇較多以外幣持有所賺的盈利。
分享友人