economic jurisdiction 中文意思是什麼

economic jurisdiction 解釋
經濟裁判權, 經濟管轄權, 經濟司法管轄區
  • economic : adj. 1. 經濟學的;經濟(上)的;實用的。2. 〈罕用語〉經濟的,節儉的。3. 〈委婉語〉故意隱瞞的。
  • jurisdiction : n. 1. 裁判權;司法;司法權。2. 管轄權;管轄范圍;權限。adj. -al
  1. The chinese side will continue to adopt necessary measures to safeguard, in accordance with law, the sovereign rights related to its jurisdiction over the exclusive economic zone

    中國政府將繼續採取必要的措施,依法維護對本國專屬經濟區海域內的相關主權權益和管轄權。
  2. According to the united nations convention on the law of the sea, the article follows expounding the legal position of internal waters, the territorial sea, the adjacent zone, the exclusive economic zone, international straits, archipelagic waters and the high seas, and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state. then, the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas, which is the main point of the paper. circling this main point, the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea

    因此,本文從船舶的定義及船舶航行權的性質和意義入手,以《聯合國海洋法公約》為依據,闡述了公約所劃定的內水、領海、毗連區、專屬經濟區、國際海峽、群島水域及公海的法律地位、分析沿海國在這些海域中的權利和義務,以及沿海國與船旗國對船舶的刑事、民事管轄權,進而明確了船舶在不同海域的航行權,並圍繞這一中心問題,提出了完善我國海洋法律制度的相關建議。
  3. It has zhanggong district, ruijing city, nankang city ; fifteen counties ? gan county, yudu, xinfeng, dayu, ningdu, xingguo, longnan, quannan, dingnan, anyuan, huichang, xunwu, shangyou, congyi, shicheng and one economic technology developing area under its jurisdiction

    現轄章貢區,瑞金市、南康市,贛縣、于都、信豐、大余、寧都、興國、龍南、全南、定南、安遠、會昌、尋烏、上猶、崇義、石城縣和一個經濟技術開發區。
  4. It is directly under the jurisdiction of jiangxi provincial government, with fenyi county, yushui district, the fairy lake scenic and historic interest area and the hi - tech economic development zone under its jurisdiction

    7 ,年平均降水量為1595毫米,無霜期281天。新余為省轄市,現轄渝水區,分宜縣、仙女湖風景名勝區和高新技術經濟開發區,全市總面積3178平方公里,中心城區面積30平方公里,總人口108
  5. In the case of foreign businesses taking part in salvaging sunken ships and sunken articles in sea areas outside prc inland or territorial sea but under prc jurisdiction, the foreign businesses should bear all costs and economic risks involved in scanning, measuring, surveying and probing operations

    外商參與在中華人民共和國內海、領海外屬中華人民共和國管轄的其他海域內打撈沉船沉物,應當承擔掃測探摸階段的全部費用和經濟風險。
  6. Article 5 the competent authorities for examining and approving technology import contracts are the ministry of foreign economic relations and trade ( hereinafter referred to as mfert ) and its authorized departments, commissions, bureau of foreign economic relations and trade and other administrative organs of provinces, autonomous regions, municipalities directly under jurisdiction of the central government, coastal open cities, special economic zones and cities under provinces with separate economic plans ( hereinafter referred to as the " authorized examining and approving authorities " )

    第五條技術引進合同的審批機關是對外經濟貿易部(以下簡稱經貿部)和經貿部授權的省、自治區、直轄市、沿海開放城市、經濟特區和計劃單列省轄市的對外經濟貿易廳、委、局及其他管理機關(以下簡稱授權審批機關) 。
  7. Jurisdiction by amount in controversy in economic cases

    經濟案件級別管轄
  8. After retrospecting the history of chinese judicial mediation system, analyzing the effect of today ' s judicial mediation, and combining the reform of judge ' s system taking professionalism and before - try preparing procedure. then drawing lessons from the relevant systems of other countries and regions, the economic reform goal according to chinese judicial tradition should be : in the frame system of the lawsuit, purifying the way of jurisdiction enforcement, giving judge and judge assistant judicial power and mediation power respectively in the mode that trying and mediation are separated, making jurisdiction and mediation properly separated in personal identity and stage. moreover, remedying the separation of jurisdiction and mediation functionally, complemented with reconciliation system in action

    對我國法院調解制度加以歷史考察,對現行法院調解制度的效果進行分析,對民事訴訟功能及調解在司法實踐中偏差產生的根源加以探究,結合正在進行的以職業化為主線的法官制度及審前準備程序改革,再借鑒其他國家和地區的相關制度,符合我國司法傳統,比較經濟,既能遏止法院調解在實踐中產生消極作用,又能充分發揮調解功能的改革目標是:在訴訟框架體制內,純化法院審判權的行使方式,以調審分離為模式,將審判權、調解權分別賦予法官和法官助理,使得審判、調解在人員身份和階段上均適當予以分離,另輔之以訴訟中和解制度,對調審分離加以功能補救,同時建立對訴訟和解協議及民間調解協議的司法審核制度,以創建新型的法院調解制度。
  9. Suqian, approved as a prefecture level city by the state council in july, 1996, has three counties as shuyang, siyang, sihong and two districts as suyu and sucheng, as well as suqian economic development zone, lakeside newtown development zone, and suzhou - suqian industrial park under its jurisdiction

    宿遷是1996年7月經國務院批準設立的地級市,轄沭陽縣、泗陽縣、泗洪縣、宿豫區、宿城區、宿遷經濟開發區、湖濱新城開發區和蘇宿工業園區。
  10. In order to promote international economic cooperation and protect legal rights of the parties, china should reform and improve its ways of resolving jurisdiction conflicts of civil procedure concerning foreign affairs

    為了進一步促進國際經濟合作,保護當事人的合法權益,中國應對涉外民事訴訟管轄權沖突的協調方式作相應的改革、完善。
  11. Administrative divisions : binzhouexercises jurisdiction over one district ( bincheng ), six counties ( huimin, yangxin, wudi, zhanhua, boxing, and zouping ), and one economic development zone ; and under these are 84 township - level administrative divisions, including six sub - district offices, 55 towns, 22 townships, and one office of coastal defense

    行政區劃:全市轄濱城區、惠民縣、陽信縣、無棣縣、沾化縣、博興縣、鄒平縣一區六縣和一個經濟開發區,共有鄉鎮級行政建制84個,包括6個街道辦事處、 55個鎮、 22個鄉, 1個海防辦事處。
  12. In 1988 it was set up as a city at the prefecture level. now it exercises jurisdiction over the urban district, haifeng county, luhe county, honghai bay economic development experimental zone, overseas chinese administrative zones with a mandate of lufeng city

    汕尾市位於廣東省東南沿海,為省轄地級市,現轄海豐縣、陸河縣、市城區及紅海灣經濟開發試驗區、華僑管理區,代管陸豐市。
  13. This dissertation consists of four chapters. chapter 1 gives a brief introduction to some related international tax policies, including the taxation jurisdiction, the principles of the taxation on foreign - source income from investment, the definition and implications of " double taxation ", and the tax treaties developed for the purpose of relieving international double taxation. the author then renders his own view of points on the economic and legal climate of the cfc legislation, the characteristics of cfc legislation, and the justifications on the accountancy, taxation and law of the cfc legislation

    本文共分四章:第一章簡要介紹了與本論文有密切關系的國際稅收法律政策,包括稅收管轄權、對外投資所得征稅的原則、國際重復征稅的定義以及為了消除重復征稅而發展起來的國際稅收協定,同時對cfc立法的法律與經濟環境、 cfc立法的特點,以及它在會計、稅收及法律上的原理提出了一些筆者自己的看法。
  14. The city exercises jurisdiction over eight counties, cities and districts including duanzhou, dinghu, gaoyao. sihui, guangning, fengkai, huaiji and dawang comprenensive economic development zone, zhaoqing covers an area of 15, 000 sq, km and has a population of 3. 81 million

    現管轄端州、鼎湖、高要、四會、廣寧、德慶、封開、懷集8個縣(市)區以及大旺綜合經濟開發區。
  15. Although according to the un convention on the law of the sea, exclusive economic zone is different from territorial sea, yet in exclusive economic zone, the lateral countries have sovereign rights and jurisdiction over the maritime resources on the seabed and maritime environment

    盡管根據海洋法,專屬經濟區同領海不一樣,但是沿岸國對專屬經濟區仍然擁有對海洋資源、海洋環境、海底有關自然資源的主權權益和管轄權。
  16. Wuhua hotel is the three - star hotel which is under the jurisdiction of the group company of goods and materials of henan and managed by global tour hotel management co., ltd. of henan. hotel lie in no. 38 wuwei road of zhengzhou, adjoin the political, economic, cultural centre of henan, easily accessible, the geographical position is superior. since hotels are open, successively honoured with the three - star star hotels concerning foreign affairs, the whole province and welcomed honorary titles such as the hotel by consumers the most, national best star hotel, outstanding star hotel of henan province, etc. first in trade passes iso9002 quality system authentication hotels in the national hotel. if we inherit " scientific management is customer - focused ", quality first ", gain trust from friends and guests with meticulous service

    物華大酒店是隸屬河南物資集團公司的一家三星級酒店,由河南環球之旅酒店管理有限公司管理,位於鄭州市緯五路38號,毗鄰河南政治經濟文化中心,交通便利,地理位置優越。酒店開業以來,先後榮膺三星級涉外星級酒店全省最受消費者歡迎酒店全國最佳星級飯店河南省優秀星級飯店等榮譽稱號全國飯店行業首家通過iso9002品質體系認證酒店。我們秉承「科學管理,賓客至上,品質第一」的宗旨,以精心的服務贏得了各界賓朋的信賴。
  17. Build an elisor system which is clear in the right and the duty, cooperating with each other and running in high speed. guarantee the adjudgement and the inquisitor department to exert the jurisdiction and the inquisition right independently and justly depending on the rule of law. ' reform the working mechanism and the management of the people and the property in the the elisor department, step by step to realize the separation of between the judgment and the inspection of the elisor system, no doubt that the reformation of the elisor is a big action to emphasize the development for the legal system and also guarantee the socialism market economic to be developed healthily, and it is the need of the entering into the wto

    從制度上保證審判機關和檢察機關依法獨立公正地行使審判權和檢察權。 」 「改革司法機關的工作機制和人財物管理體制,逐步實現司法審判和檢察同司法行政事務相分離。 」毫無疑義,司法改革是加強法制建設的重大舉措,是我國社會主義市場經濟健康發展的保障,也是我國適應入世后形勢發展的要求。
  18. By analyzing the act of extraterritorial jurisdiction in the economic sphere, especially in the field of antitrust and multi - company, the text draws the conclusion that the exercise of the extraterritorial in the international economy is unilateral and imposing

    國際公法中的管轄權范圍嚴格限定在「領土內」 ,而在國際經濟法中卻已經超出了領土界限。在國際經濟關系中,國家域外管轄權的實踐愈趨增多,國家管轄權范圍擴大的趨勢也逐漸明顯。
  19. Firstly this paper focuses on the division of power between sector regulators and antitrust authorities. there is a wide diversity of models. in some countries, competiton law enforecement is assigned to the antitrust authority while economic and technical regulation to industry regulator, which is shared and exclusive jurisdiction

    第二、三部分,作為全文分析的基礎,筆者提出了競爭主管機關與產業管制機構關系處理的基本目標和影響性因素,以此奠定整篇文章研究的基礎。
  20. The foreign trade and economic cooperation administration departments of the people ' s government of provinces, autonomous regions or directly administered municipalities shall be responsible for the administration of the establishment of foreign - invested construction enterprises within their authorised jurisdiction ; the construction administration departments of the people ' s government of the provinces, or autonomous regions or directly administered municipalities shall, in accordance with these regulations, be responsible for the administration of qualifications of foreign ? invested construction enterprises within their administrative regions

    省、自治區、直轄市人民政府對外貿易經濟行政主管部門在授權范圍內負責外商投資建築業企業設立的管理工作;省、自治區、直轄市人民政府建設行政主管部門按照本規定負責本行政區域內的外商投資建築業企業資質的管理工作。
分享友人