enterprises with foreign investment 中文意思是什麼

enterprises with foreign investment 解釋
外商投資企業
  • enterprises : 支持發展大企業放開小企業
  • with :
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • investment : n. 1. 投資;投資額;(時間、資本等的)投入;投入資金的東西。2. 授職(儀式);授權。3. 包圍,封鎖。4. 覆蓋。
  1. The tole of the enterprises with foreign investment goes beyond providing large amount of funds and creating numerous new jobs

    4和33 . 6 ;三是大項目多,獨資企業多,高新科技項目多。
  2. Enterprises with foreign investment in the middle and western parts of china have the right to calculate and pay enterprise income tax with 15 percent tax rate

    57設在中西部地區的外商投資企業有減按勞取酬5 %稅率計繳企業所得稅的權利。
  3. Article 4 saefi is the group member of the china association of enterprises with foreign investment ( caefi ), and accepts guidance and is subject to supervision and administration of shaanxi provincial department of commerce and shaanxi provincial department of civil affairs

    第四條本會為中國外商投資企業協會的團體會員,受陜西省商務廳和陜西省民政廳的業務指導和監督管理。
  4. Productive enterprises with foreign investment founded in the coastal economic open areas and in the old districts of the cities where the special economic zones or economic and technological development zones are located, shall be subject to the enterprise income tax at a reduced rate of 24 per cent

    設在沿海經濟開放區和經濟特區、經濟技術開發區所在城市的老市區的生產性外商投資企業,減按百分之二十四的稅率徵收企業所得稅。
  5. The water price within 3 years since beginning of operation will be charged with preferential reduction of 0. 1yuan cubic meter to newly set up private enterprises and enterprises with foreign investment in the range of water supply network of maoming city ; for construction use of water, preferential reduction of 0. 2 yuan cubic meter is applied to the charge

    2 、凡在茂名市區供水網路范圍內新辦私營企業和外商投資企業,生產用水價格從企業投產之日起3年內按到位水價每立方米優惠0 . 1元;建築用水按到位水價每立方米優惠0
  6. Article 16 enterprises with foreign investment and organizations and sites of foreign enterprises set up in the territory of china dealing in production or business operations shall, within each period of time for the advance payment of income tax, submit the income tax declaration forms for the advance payment to local tax organs ; and shall, within four months after the end of a tax year, submit the annual income tax declaration forms and final accounting statements

    第十六條外商投資企業和外國企業在中國境內設立的從事生產、經營的機構、場所應當在每次預繳所得稅的期限內,向當地稅務機關報送預繳所得稅申報表;年度終了后四個月內,報送年度所得稅申報表和會計決算報表。
  7. Enterprises with foreign investment shall be given priority to handle the mortgage loan by the banks when they loan on mortgage with their own assets

    外來投資企業以自有資產向銀行辦理抵押貸款,銀行可以優先辦理。
  8. Problems in the process of importing equipment by enterprises with foreign investment

    外商投資企業進口設備中值得注意的問題
  9. Enterprises with foreign investment established in the new technology industrial development experimental zone of the municipality of beijing shall be governed by the preferential tax provisions of the new technology industrial development experimental zone of the municipality of beijing

    設在北京市新技術產業開發試驗區的外商投資企業,依照北京市新技術產業開發試驗區的稅收優惠規定執行。
  10. The income tax on the enterprises with foreign investment established within the areas shall be levied at a reduced rate of twenty - four percent

    其中生產性外商投資企業,經營期在十年以上的,從獲利年度起,第一年和第二年免征企業所得稅,第三年至第五年減半徵收企業所得稅。
  11. Enterprises with foreign investment that rent the vacant workshops of the state - owned, collective enterprises as the productive enterprises with an operation term of over 5 years or above, the retals shall be deduced accordingly

    外來投資企業租用國有、集體空置廠房,屬生產性企業,經營期在五年以上的,其租金可酌情減收。
  12. Building materials, production and management equipment, transportation equipment and office supplies imported for enterprise use and included in the total amount of investment by enterprises with foreign investment established within the areas, as well as settling - in articles and transportation equipment imported in reasonable quantities by foreign investors or technicians or other personnel residing in the areas, shall be exempted from customs duties and consolidated industrial and commercial taxes

    (二)區內的外商投資企業在投資總額內進口自用的建築材料、生產經營設備、交通工具和辦公用品;常駐的境外客商和技職人員進口的安家物品和自用交通工具,在合理數量范圍內,免征關稅和進口工商統一稅。
  13. Legal issues concerning restructuring and listing of enterprises with foreign investment in china

    外商投資企業改制上市中的有關法律問題
  14. The association of enterprises with foreign investment of shunde

    佛山市順德區外商投資企業協會網
  15. Foreign investors may, after approval by the examining and approving organ, use, as their investment, their profits in renminbi ( rmb ) earned from other enterprises with foreign investment established within the territory of china

    經審批機關批準,外國投資者也可以用其從中國境內舉辦的其他外商投資企業獲得的人民幣利潤出資。
  16. " national advanced enterprises with foreign investment.

    「全國外商投資先進企業」 。
  17. We are the home of enterprises with foreign investment

    2005順德外商投資企業協會版權所有
  18. Accounting of enterprises with foreign investment

    外商投資企業會計
  19. Income tax for enterprises with foreign investment and foreign enterprises

    外商投資企業和外國企業所得稅
  20. On the tax avoidance through transfer pricing by enterprises with foreign investment

    論外商投資企業轉移定價避稅
分享友人