equally authentic 中文意思是什麼

equally authentic 解釋
具有同等效力
  • equally : adv. 相等地;平等地;公正地。
  • authentic : adj. 1. 可信的;可靠的,確實的;有根據的。2. 真的,真正的。3. 【法律】認證了的,正式的。
  1. Done in ankara, the republic of turkey on april 16, 2002 in two originals in the chinese, turkish and english languages, all texts being equally authentic

    本協定於二二年四月十六日在土耳其安卡拉簽訂,一式兩份,每份均用中文、土耳其文和英文寫成,三種文本同等作準。
  2. Both texts are equally authentic.

    兩種文本具有同等效力。
  3. Mr ford, he says, could look equally authentic orating in a pricey suit or vote - hunting in a camouflaged [ 8 ] baseball cap

    他認為,福特要是穿一套昂貴的西裝演說,或者刻意戴一頂棒球帽去拉選票,就有可能同樣會給人留下一種「真實美感」 。
  4. Both versions of this contract are equally authentic

    本合同的兩種文字文本具有同等效力。
  5. Both versions are equally authentic

    中文文本和英文文本具有同等效力。
  6. This contract is written in chinese and in english , both texts being equally authentic

    本合同用中英兩種文字寫成,兩種文本有同等效力。
  7. This agreement is made in duplicate in chinese and english, both being equally authentic

    該協議由漢語和英語雙語製作,二種文本具有同等的法律效力。
  8. This agreement is written both in the chinese and english languages. both versions shall be equally authentic

    2本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。
  9. The present contract is drawn in duplicate in the chinese and english languages, both two texts being equally authentic

    本合同採用英文和中文兩種文字寫成,兩種文本均為正本。
  10. Yes, it is. i have both the chinese text and english text with me. after signing, both texts are equally authentic

    是兩種文字。我把中英文文本都拿來了。簽字的兩種文體均有同等效力。
  11. Done at washington d. c., on april 9th. 1999, in the chinese and english languages, both texts being equally authentic

    本協定於一九九九年四月九日在華盛頓簽訂,共兩份,每份均用中文和英文寫成,兩種文本同等作準。
  12. This convention, of which the chinese, english, french, russian and spanish texts shall be equally authentic, shall be deposited in the archives of the united nations

    1本公約的中英法俄和西班牙語文本均具有同等效力,由聯合國檔案處保存。
  13. Languge : this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic, and each paty shall hold one copy

    語言:本合同用中英文雙語簽署,一式兩份,兩種文本具有同等效力,雙方各執一份。
  14. Signed on june 24, 2002, at wuhan, hubei province, the present agreement is made in duplicate in the chinese and english languages, both texts being equally authentic

    本協議於2002年6月24日在湖北省武漢市簽定,中文、英文各一份,兩份文本具有同等法律效力。
  15. The contract is made out in english and chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each party shall hold two copies of each text

    本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。
分享友人