expenses of labour 中文意思是什麼

expenses of labour 解釋
工費, 人工費用
  • expenses : 農業經營費用
  • of : OF =Old French 古法語。
  • labour : n 1 勞動。2 努力,苦幹。3 工作;活計。4 工人 (opp capital; management); 〈集合詞〉勞工,工人階級...
  1. Department of treasurer of the 69th each company, should the regulation of system of accounting of fund of according to labour insurance, establish account book alone, the item of income and expenses of fund of account labour insurance

    第六十九條各企業會計部門,應依照勞動保險基金會計制度的規定,單獨設立帳簿,記載勞動保險基金的收支事項。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. Main production and management of our company : leather make labour protection glove, suitcase, sack made by leather, leather trunk, skin have, needle, knit cotton, cloth glove and gloves of daily expenses all kinds of by shuttleless loom, leather clothing the products are all sold in other areas

    本公司主要生產經營:皮革制勞保手套、皮包、皮袋、皮箱、皮具,針、梭織棉、布手套和各類日用手套,皮革服裝產品全部外銷。
  4. According to our country " labor law " concerned regulation, because labour gets hurt or laborer contracts occupational disease, following treatment can enjoy during medical treatment : contain registration cost, cure cost, expenses for medicine, examine common bed expends cost, operation expenses, be in hospital, travelling expenses of go to a doctor, by the society insurance department and unit of choose and employ persons are assumed jointly

    根據我國《勞動法》的有關規定,勞動者因工受傷或者患職業病,在醫療期間可以享受如下待遇:含掛號費、治療費、藥費、檢驗費、手術費、住院普通床位費,就醫路費等,由社會保險部門和用人單位共同承擔。
  5. The running expenses of power plant is conposed of three parts : expend of raw and processed materials ( contain fuels etc. ), payout of labour force, and run and maintenance costs

    電廠的日常費用大致可分為三個部分:原材料(含燃料等)支出、勞動力支出和運行維修費用。
  6. In accidents where all the parties to the claim have agreed, the commissioner for labour ( the commissioner ) may determine on the amount of the compensation for death andor funeral and medical attendance expenses payable and persons to whom such compensation shall be paid

    倘涉及該意外的索償各方均同意由勞工處處長(以下簡稱處長)作出裁定,則處長可裁定死亡補償的金額、及或須付還的殯殮費和醫護費、以及有權獲付補償的人士。
  7. By the individuals, this labour and expense are usually incurred from other motives than to obtain such ultimate return, and, for most purposes of political economy, need not be taken into account as expenses of production

    就個人來說,付出這種勞動和花費通常則是由於其他動機,不是為了最終得到償還,因而對于政治經濟學的大多數論題來說,不必將其作為生產支出來考慮。
  8. After the ministry of public security of business of ministry of education finishs a qualification to maintain, serve orgnaization nucleus to send its period of efficacy to be 5 years to the intermediary that obtains a qualification to maintain through department of administration of education of province, municipality, municipality directly under the central government " go abroad at one ' s own expenses study abroad qualification of intermediary service orgnaization holds a book ", inform mechanism of provincial public security and labour of commercial firm politics at the same time management department

    教育部商公安部完成資格認定后,通過省、自治區、直轄市教育行政治理部門向獲得資格認定的中介服務機構核發其有效期為5年的《自費出國留學中介服務機構資格認定書》 ,同時通知省級公安機關和工商行政治理部門。
  9. The expenses and workforce required for the removal or dismantling shall be included in the investment and labour plans of the construction unit

    遷移、拆除所需費用和勞動力由建設單位列入投資計劃和勞動計劃。
  10. Article 20 the expenses and workforce needed for the prospecting for cultural relics and archaeological excavations which have to be carried out because of capital construction or construction for productive purposes shall be included in the investment and labour plans of the construction units or reported to planning departments at higher levels for proper arrangement

    第二十條凡因進行基本建設和生產建設需要文物勘探、考古發掘的,所需費用和勞動力由建設單位列入投資計劃和勞動計劃,或者報上級計劃部門解決。
分享友人