fickleness 中文意思是什麼

fickleness 解釋
浮躁
  1. While she always decried the fickleness of human nature, she carried on an unrelenting search for the ideal servant to the end of her days.

    盡管她一直在指責人性的變化無常,她卻繼續毫不放鬆地尋找稱心的僕人,一直到她死去。
  2. Then, began one of those extraordinary scenes with which the populace sometimes gratified their fickleness, or their better impulses towards generosity and mercy, or which they regarded as some set off against their swollen account of cruel rage

    於是出現了一個極不尋常的場面。那是群眾有時用以滿足他們反復無常的心理,或是為了表現他們的寬容和慈悲的一種沖動,或是用以對消他們的暴戾恣睢和累累血債的。
  3. I feel incisive and vivid, with fickleness faded

    淋漓盡致間,浮噪的情緒,慢慢地退去。
  4. This therefore intending, did i then use fickleness

    17我有這樣的意思,難道是行事輕浮么?
  5. However love will never tolerate half - heartedness and fickleness

    然而,愛情絕不會容忍半心半意和變化無常。
  6. 2 cor. 1 : 17 this therefore intending, did i then use fickleness

    林后一17我有這樣的意思,難道是行事輕浮麼?
  7. Set socialism viewpoint on honor or disgrace and keep within limits fickleness ethos of federation

    論壇第三次研討會在京舉行
  8. Fickleness and senses

    浮躁與理性
  9. Your fickleness will however entice a host of unusual suitors eager to tie you down

    然而正是你的這種變化無常,卻深深地誘惑著一群渴望牢牢套住你的追求者。
  10. Uncertainties over china s policies are likely to subject the regional market to increasing fickleness in the short term

    由於中國的政策前景尚未明朗,亞洲區市場短期內應會持續波動。
  11. As true as i live, he s dying for you ; breaking his heart at your fickleness : not figuratively, but actually

    就跟我現在活著一樣的真實,他為了你都快死啦,因為你的三心二意而心碎啦:我這不是在打比方,是實際上如此。
  12. 1l ] the sieve is one fickleness of the sieve life. let plentiful be full of own soul. the pressure in the realistic life can ' t break own beautiful mood. keep heart pure such as the mood of the water the ability is better to conduct heart, make it change of abundant content, the brilliance flows to overflow

    濾一濾生活的浮躁.讓自己的靈魂豐盈.現實生活中的壓力就無法把自己的美麗心境打破.保持心清如水的心境就能更好的去經營得心,使之變得豐富內涵,光彩流溢
  13. Although boris had come with the intention of speaking of his love, and was therefore resolved to take a tender tone, he began to speak irritably of the fickleness of woman ; saying that women could so easily pass from sadness to joy, and their state of mind depended entirely on what sort of man happened to be paying them attention

    雖然鮑里斯到她這里來是打算傾訴愛慕之情的,因此他存心裝出一副溫柔多情的樣子,可是他竟然沖動得談起女人的喜新厭舊來了,他說女人們都很容易從憂愁轉變為歡樂,女人的心境只有取決于追求她們的男人。
分享友人