foreign equity investment 中文意思是什麼

foreign equity investment 解釋
累積外來股本投資
  • foreign : adj 1 外國的;外交的。2 外國來[產]的;外省的,外地的;〈美國〉他州的,本州管轄外的。3 別家工廠[公...
  • equity : n 1 公平,公正。2 【法律】衡平法〈指補充成文法或普通法的公平原則,必要時以糾正用法不公〉;衡平法...
  • investment : n. 1. 投資;投資額;(時間、資本等的)投入;投入資金的東西。2. 授職(儀式);授權。3. 包圍,封鎖。4. 覆蓋。
  1. The tax treatment is unfair among different businesses and different tax - payers. the abnormal taxation certainly results in the abnormal development of the bank and securities industry. the difference between the taxation of china bank and securities industry and the foreign taxation that include the taxing scope, the abstraction and materialization of taxation, the taxation operation, the sanction and transparency of tax law, the seriousness of taxing administration and tax policy choice, not only provide the opportunity for the foreign finance institution which can carry out tax planning, moreover tax equity, but also likely lead to that the foreign finance institution lack confidence to china market and policy, finally affect its investment and result in tax unfairness among tax - payers

    長期以來,我國財政與金融的特殊關系使得財政對銀行業實行「特殊」的稅收政策,銀行業整體稅負高於製造業以及非金融性的服務業,中資金融企業稅負高於外資金融機構,過重的稅負使得銀行資本充足率難以保證,發展失去后勁;二是我國銀行業和證券業稅制結構不合理、稅制不規范、不科學,銀行和證券業內部不同行業、不同納稅人之間稅收待遇不公平,畸形的稅制必將導致銀行與證券業的畸形發展;三是我國銀行業和證券業稅制與外國稅制的差異,包括征稅范圍大小、稅制的抽象化與具體化、稅制的可操作性、稅收法律約束力和透明度、稅收執法的嚴肅性等差異,不僅給外資金融機構進行稅務籌劃甚至偷逃稅提供了可乘之機,而且還可能使得外資金融機構對中國市場、對政府政策缺乏信心,而影響其投資,也導致納稅人之間稅負不公。
  2. Article 24 as regards the dividends, bonuses and other equity investment gains earned outside the territory of china by a resident enterprise from a foreign enterprise which it controls directly or indirectly, the portion of income tax on this income paid outside the territory of china by the foreign enterprise the territory of china may be treated as the allowable tax credit of the resident enterprise ' s overseas income tax amount and be deducted within the limit of tax credit as provided for in article 23 of the present law

    第二十四條居民企業從其直接或者間接控制的外國企業分得的來源於中國境外的股息、紅利等權益性投資收益,外國企業在境外實際繳納的所得稅稅額中屬于該項所得負擔的部分,可以作為該居民企業的可抵免境外所得稅稅額,在本法第二十三條規定的抵免限額內抵免。
  3. Then the paper forecast the development of foreign banks after china ' s accession to wto and the pattern of the chinese financial market, describe that chinese and foreign banks will co - operate on a larger scale and in greater depth on equity investment, financing, business relationship, computerization, network technical support, information sharing etc. conclude the cost and profit of the further opening of chinese banking industry

    入世后,遵循我國金融服務業對外開放的承諾,我國對外資銀行的政策限制將逐步放寬,外資銀行將會抓住有利戰機,逐步拓展其在華業務,因此,中國金融業將形成更加激烈的競爭格局,中資銀行只有加快改革步伐,才能更好的應對競爭。
  4. Since the promulgation of law on sino - foreign equity joint ventures in 1979 and the first approval of foreign investors to set up enterprises in china in 1980, with the constant improvement of china ' s investment environment and the continuous perfection of foreign - related economic laws, china has achieved rapid development in fdi absorption and has gradually become a hot spot for international investment

    從1979年頒布中外合資經營企業法、 1980年首次批準外商在中國設立企業以來,隨著中國投資環境的不斷改善,涉外經濟法律的不斷完善,中國吸收外商直接投資發展迅速,逐步成為國際投資的熱點地區。
  5. Investors are encouraged in bda to invest, by means of wholly - foreign funded, equity joint venture, contractual joint venture, in industry, infrastructure, science and technology encouraged in investment in developing industrial and or science and technology parks and or in joint development of residential areas

    開發區歡迎國內外客商來區治談投資。可以獨資合資或合作經營可以投資興辦工業可以投資于基礎設施建設可以興辦科研信息房地產商貿服務等第三產業可以建設工業與科技園區,或合資開發住宅。
  6. " certain regulations on the changing of equity interest owned by investors in foreign investment enterprises

    外商投資企業投資者股權變更的若干規定
  7. Compared with the sole concept of " assignment of the registered capital ", the coverage of " change of equity of equity interest " of today has been much more broadened. it is evident that legislation in china in the field of supervision of foreign investment in particular, as well as the legislation in general has made a big step forward indeed after practice of 20 years

    和以前單純的「轉讓注冊資本」的概念對比,今天的「股權變更」的范圍無疑是大大擴充了,可以看出經過20年的實踐,中國管理投資的立法正像總的立法狀況一樣,確實是前進了一大步。
  8. Article 2 the term " enterprises with foreign investment " as is used in this law means chinese - foreign equity joint ventures, chinese - foreign contractual joint ventures and foreign - capital enterprises, which are established in china

    第二條本法所稱外商投資企業,是指在中國境內設立的中外合資經營企業、中外合作經營企業和外資企業。
  9. Participating life insurance has long history in the foreign developed country. the participating policy accepts preference by its anti - inflation function and conservative investment strategy, and it represents the equity relationship between two parties of insurance contract. in the end of last century, participating life insurance was imported, and it sales very well after appearance

    分紅保險產品在國外有200多年悠久的歷史,自那時以來,分紅產品以其抵禦通貨膨脹的突出功能和保守的投資策略受到了保單持有人的偏愛,並且由於體現了當事人雙方公平對等的原則而得到了保險雙方的認可。
  10. Based on the foregoing laws, regulations and policies, " the regulations " summarizes the test as follows : " where an enterprise engages in an industry where wholly foreign - owned enterprises are not permitted under the guiding list of industries for foreign investment, changes of equity interest in such enterprises shall not result in sole ownership of its equity interest by foreign investor

    「依照外商投資產業指導目錄,不允許外商獨資經營的產業,股權變更不得導致外國投資者持有企業的全部股權因股權變更而使企業變成外資企業的,還必須符合中華人民共和國外資企業法實施細則以下簡稱外資細則所規定的設立外資企業的條件。
  11. Article 1 : these rules are formulated in accordance with the relevant provisions of the company law and the securities law in order to meet the needs of the opening up of the securities market to foreign investment, to strengthen and improve the oversight of securities companies with foreign equity participation and to clarify the conditions and procedures for the establishment of securities companies with foreign equity participation

    第一條為了適應證券市場對外開放的需要,加強和完善對外資參股證券公司的監督管理,明確外資參股證券公司的設立條件和程序,根據《公司法》和《證券法》的有關規定,制定本規則。
  12. Foreign direct investment could be divided into two broad categories : greenfield investment and cross - board merger & acquisitions. both ways, from equity structure, can be divided into joint ventures and wholly owned subsidiary

    對外直接投資的方式可以分為兩大類:新設投資和跨國並購投資,這兩種方式從股權結構看,又可分為合資和獨資。
  13. In the registered capital of an equity joint venture, the proportion of the investment contributed by the foreign parties shall in general not be less than 25 percent

    在合營企業的注冊資本中,外國合營者的投資比例一般不低於百分之二十五。
  14. According to the current classification by saic, foreign direct investment in china is divided into four categories, namely sino - foreign equity joint venture, sino - foreign co - operative joint venture, wholly foreign owned enterprises and foreign - funded companies limited by shares

    依據國家工商行政管理總局的分類,在中國的外商直接投資分為四種類型,即中外合資經營企業、中外合作經營企業、外商獨資經營企業和外商投資股份有限公司。
  15. Article 2 " merger with and acquisition of domestic enterprises by foreign investors " in terms of these regulations means a foreign investor purchases the stock right of a shareholder of a non - foreign - invested enterprise in china ( domestic company ) or capital increase of a domestic company so as to convert and re - establish a domestic company as a foreign - invested enterprise ( equity merger and acquisition ) ; or, a foreign investor establishes a foreign - invested enterprise and purchases and operates the assets of a domestic enterprise by the agreement of that enterprise, or, a foreign investor purchases the assets of a domestic enterprise by agreement and uses this asset investment to establish a foreign - invested enterprise and operate the assets ( asset merger and acquisition )

    第二條本規定所稱外國投資者並購境內企業,系指外國投資者購買境內非外商投資企業(以下稱「境內公司」 )股東的股權或認購境內公司增資,使該境內公司變更設立為外商投資企業(以下稱「股權並購」 ) ;或者,外國投資者設立外商投資企業,並通過該企業協議購買境內企業資產且運營該資產,或,外國投資者協議購買境內企業資產,並以該資產投資設立外商投資企業運營該資產(以下稱「資產並購」 ) 。
分享友人