fur he 中文意思是什麼

fur he 解釋
富爾河
  • fur : n 1 毛,軟毛;毛皮; 〈pl 〉 獸皮,皮貨,毛皮製品,皮衣[裘],毛皮手套(等)。 ★要與 leather (沒...
  • he : HE = high explosive 烈性炸藥。He = 【化學】元素氦 (helium) 的符號。pron (pl they) 〈人稱代...
  1. ’ the sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the carol of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout

    太陽曬在他的毛皮上,暖烘烘的,微風輕撫著他發熱的額頭,在洞穴里蟄居了那麼久,聽覺都變得遲鈍了,連小鳥兒歡快的鳴唱,聽起來都跟大聲喊叫一樣。
  2. He was covered with fur rugs and the stove cast a cheery glow in the room.

    他蓋了好幾條皮毯子,而且爐子在房間里熊熊地燃燒。
  3. He had quilts and ticks, and also had a old sheep skin fur - lined jacket, by the equalitarian rule, it was his turn to sleep at the door

    他被子褥子齊全,還有一件老羊皮襖,按平均主義的原則,他也應該睡在門口。
  4. He tried gold mining, pearling and fur trapping

    他嘗試過淘金,采珍珠和獵獸皮。
  5. Roger kuptana, an inuit tracker from the northwest territories, suspected the american hunter he was guiding had shot a hybrid bear after noticing its white fur was spotted brown and it had the long claws and slightly humped back of a grizzly

    當時他猜測,這只熊可能就是北極熊和灰熊生出的混血兒。這只熊白色的毛中還攙雜有棕色的斑紋,它還長有像灰熊一樣的長爪子和隆起的背部。
  6. Anatole went out of the room, and a few minutes later he came back wearing a fur pelisse, girt with a silver belt, and a sable cap, jauntily stuck on one side, and very becoming to his handsome face

    阿納托利從房裡走出來,過了幾分鐘又走回來,他身穿一件束著銀腰帶的短皮襖,雄赳赳地歪歪地戴著一頂與他那清秀的面孔很相稱的貂皮帽子。
  7. A poor soul gone to heaven : and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped. sitting at his side stephen solved out the problem. he proves by algebra that shakespeare s ghost is hamlet s grandfather

    一副可憐的靈魂升了天堂:星光閃爍下,在石楠叢生的荒野上,一隻皮毛上還沾著劫掠者那血紅腥臭的狐貍,有著一雙凶殘明亮的跟睛,用爪子刨地,聽了聽,刨起土來又聽,刨啊,刨啊。
  8. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個子,一頂白毛皮煙筒帽子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥兒就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪起眼睛,把帽檐拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」
  9. He had begun to show unmistakable signs of failing powers, sudden attacks of drowsiness, and forgetfulness of events nearest in time, and exact memory of remote incidents, and a childlike vanity in playing the part of leader of the moscow opposition. but in spite of that, when the old man came into the drawing - room in the evenings to tea, in his wig and fur coat, and on being incited to do so by some one, began uttering abrupt observations on the past, or still more abrupt and harsh criticisms on the presenthe aroused the same feeling of esteem and reverence in all his guests

    他身上出現急劇衰老的征狀:常常忽然入睡對邇近發生的事體健忘,對久遠的往事反而記得很牢,而且具有擔任莫斯科的反對派首腦的稚氣的虛榮,盡管如此,這個老者,尤其是每逢晚上就穿著一件短皮襖,戴著撲了香粉的假發出來飲茶,這時,只要一被人感動,他就斷斷續續地談起往事來,或者更不連貫地激烈地指責時弊,雖然如此,他仍能使全體客人對他懷有敬重之感。
  10. Pierre could not at first make out what these frenchmen were about, dragging something out of the house. but seeing a french soldier in front of him beating a peasant with a blunt cutlass, and taking from him a fur - lined coat, pierre became vaguely aware that pillaging was going on herebut he had no time to dwell on the idea

    皮埃爾開頭不明白,這些把什麼東西拖來拖去的法國人在幹什麼但看到自己面前的那個正用鈍佩刀砍一個農民並搶奪他手裡的狐皮大衣時,皮埃爾朦朧覺察到這里在搶劫,但他沒功夫想這件事。
  11. Balaga was a flaxen - headed, squat, snub - nosed peasant of seven and twenty, with a red face and a particularly red, thick neck, little sparkling eyes, and a little beard. he wore a fine blue silk - lined full coat, put on over a fur pelisse

    巴拉加是個淡褐色頭發的莊稼漢,莫約二十七歲,面色紅潤,粗粗的脖子特別紅,身體敦實,翹鼻子,一雙小眼睛閃閃發光,滿臉長著短短的髯須。
  12. He pointed very obviously at the woman in the fur coat.

    他顯然指的是那個穿著毛皮大衣的女子。
  13. He gave her an expensive fur for her birthday

    他送給她一件昂貴的毛皮衣服作生日禮物
  14. He is very big man and he has on high boots and fur coat and a fur hat and he is all covered with snow.

    他是個龐然大物,穿著高統靴,身披毛皮大衣,頭戴毛皮帽子,渾身是雪。
  15. But for a long while yet count rastoptchin heard behind him the frantic, desperate scream getting further away, while before his eyes he saw nothing but the wondering, frightened, bleeding face of the traitor in the fur - lined coat

    馬車全速飛馳但伯爵很久都還聽到身後漸遠漸弱的瘋子的絕望的呼喊,而眼前則見到那個身穿狐皮大衣的驚惶的滿是血跡的叛徒的臉。
  16. In marya dmitryevnas entrance - hall the footman, as he took off pierres fur coat, told him that his mistress begged him to come to her in her bedroom

    在阿赫羅西莫娃的接待室,一名僕役替皮埃爾脫下皮襖時說,瑪麗亞德米特里耶夫娜請他到臥室里去。
  17. He became manager but was put down from the office fur peculation

    他成了一位經理,但由於盜用公款而被降職了。
  18. He was big and sturdy, had long black fur, and looked like a ferocious lion, so people dared not come near when he was sitting in front of our house

    他身材高大,虎背熊腰,全身的毛又長又黑,像一隻兇悍無比的猛獅。當他蹲在我們家門口時,人們都不敢近前,據說別的狗見到小黑,也都避之惟恐不及。
  19. Pierre followed her, almost running into the vestibule, and restraining the tears of tenderness and happiness that made a lump in his throat. he flung on his fur coat, unable to find the armholes, and got into his sledge

    皮埃爾緊跟在她後面,幾乎是跑到接待室,他忍住哽在他喉嚨里的因深受感動和幸福而流出的眼淚,他沒有把手伸進袖筒,披上皮襖,坐上了雪橇。
  20. Straightening his fur coat and putting on his hunting appurtenances, he mounted his sleek, well - fed, quiet, good - humoured viflyanka, who was turning grey like himself

    他弄平皮襖,裝備好獵用的工具,騎上他那匹像他一樣毛色斑白膘肥光滑,馴順善良的「維夫梁卡」 。
分享友人