glory of the sun 中文意思是什麼

glory of the sun 解釋
香白棒蓮
  • glory : n 1 光榮,榮譽;(對神的)贊美。2 榮耀的事,可贊美的事,可誇耀的事。3 壯觀,壯麗,美觀。4 【宗教...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • sun : n 1 太陽;陽光;〈古語〉日出,日落。2 (有衛星的)恆星。3 像太陽的東西;中心人物;榮耀;權力。4 ...
  1. And they beheld him in the chariot, clothed upon in the glory of the brightness, having raiment as of the sun, fair as the moon and terrible that for awe they durst not look upon him

    647於是他們瞅見他在戰車里,身披燦爛的光輝,穿著宛若太陽般的衣服,潔白如月亮,是那樣地駭人,他們出於敬畏,簡直不敢仰望。
  2. The reader believed his name was already written in the lamb s book of life, and he yearned after the hour which should admit him to the city to which the kings of the earth bring their glory and honour ; which has no need of sun or moon to shine in it, because the glory of god lightens it, and the lamb is the light thereof

    他在朗讀那一章最後幾句壯麗的詩句時,露出一種平靜而克制的得意之情,混雜著竭誠的渴望。這位朗讀者相信,他的名字已經寫在羔羊生命冊上了,他盼望著允許他進城的時刻,地上的君王已將自己的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。
  3. Is like the front door that the sun nears a morning, it opens a small eye of the sky first, breaking up dark spirit, illuminating a cock, awakenning a skylark to sing morning prayer poem, then giving cloud phnom penh with previous slowly, exploring behind from the east mountain successful in career, stretch out its gold cape, be like moses because of coming in sight of god ' s of facial and compelled use noodles 帕 a cover to live of the gold cape on the sum is similar ; proper person at the time of telling this story, the sun went up, peeping out it beautiful face and all bright, then it shines in glory all day long, usually having dark cloud to cover, sometimes raining heavily a light rain again, being like to shed tears, very quick again fall mountain : the person ' s reasonableness and whole life also such

    就像太陽接近清晨的大門,它先打開天空的一隻小眼,驅散黑暗的精靈,照亮了一隻雄雞,喚醒了雲雀去唱早禱詩,然後慢慢地給雲朵塗上一圈金邊,從東山後面探出頭來,伸出它的金角,就像摩西因為看到了上帝的顏面而被迫用面帕罩住的額上的金角一樣;正當人在講這故事的時候,太陽升高了,露出了它美麗的臉和全部光明,然後它照耀一整天,常常有烏雲遮蔽,有時又下大雨小雨,像落淚一樣,很快就又落山了:人的理性和一生也如此。
  4. And from the different ranks about twenty men advanced to the front. the drummer, who was their leader, turned round facing the chorus and waving his arm, struck up a soldiers song, beginning : the sun was scarcely dawning, and ending with the words : so, lads, well march to glory with father kamensky. this song had been composed in turkey, and now was sung in austria, the only change being the substitution of the words father kutuzov for father kamensky

    一名領唱的鼓手向歌手們轉過臉來,他揮一揮手,唱起悠揚婉轉的士兵之歌,歌曲的頭一句的字樣是: 「朝霞升,太陽紅」收尾一句的字樣是: 「弟兄們,光榮歸于卡緬斯基爺爺和我們」這首歌曲編寫于土耳其,現時在奧國流行,只是歌詞中有所改動,其中的「卡緬斯基爺爺」已被改成「庫圖佐夫爺爺」 。
分享友人