goddess of the sea 中文意思是什麼

goddess of the sea 解釋
天後娘娘
  • goddess : n. 1. 女神。2. 非凡的女子;絕世美女。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • sea : SEA = Southeast Asia 東南亞。n 1 海;海洋;內海;大(淡水)湖。2 〈pl 或與不定冠詞連用〉海面(狀...
  1. Mount putuo proves itself to be a famous buddhist mountain and tourist resort surrounding landscape : the south china sea goddess of mercy, zi zhu lin, pujisi, black sand, this episode barber beauty room, chamber, business center, shopping malls, chinese restaurant, washing room, massage, fitness room

    沈家門客運站每天末班至普陀山的船開船時間為18 : 40 ,寧波大榭碼頭和朱家尖客運站每天末班至普陀山的快艇開船時間分別為16 : 35和16 : 00 。
  2. On every peak of the yellow mountains there are numerous grotesque rock with such vivid names " i mmortal pointing the way ", " magpie on a plum tree, " eighteen arhats facing the south sea ", " goddess embroidering ", immortal sunning his boot ", squirrel skipping to celestial capital ", " golden cock crowing towards the heavenly gate ", " monkey gazing at the sea ", " boy worshiping buddha guanyin " and " rock flying from afar ", etc, these fantastic rocks turn the yellow mountains into a museum of natural sculptures

    黃山的怪石黃山的每一座山峰都擁有許多形象生動的風格,奇異的巖石,比如「仙人指路」 「喜鵲登梅」 「南海十八羅漢」 「神仙曬靴」 「松鼠跳天都」 「金雞叫天門」 「猴子觀海」 「童子拜觀音」和「飛來石」等等。黃山怪石星羅棋布,簡直是天然雕刻的博物館。
  3. It is so alleged that over 400 years ago when portuguese reached macao and landed on the sea promontory opposite the a - ma temple, they noticed the temple of goddess and asked the local inhabitants the name of the whole place who misunderstood they were denoting the temple and answered " ma kok ". in this way, the portuguese transliterated into " macau " which was the origin of the portuguese name for macao

    據說四百多年前葡國人抵達澳門,在媽閣廟對面之海岬登岸時留意到有一間神廟,就詢問當地居民,居民誤指廟宇,就答稱媽閣,葡人以其音譯而成macau亦成為澳門葡文名稱的由來。
  4. Such temples are typical of hong kong s coastal communities because tin hau, goddess of the sea, protects fishermen

    相傳天後又稱媽祖是漁民的守護神,因此天後廟是香港漁村常見的廟宇。
  5. The origin of the tin hau temple in causeway bay probably dates back even further - it began life as a shelter for a statue of the goddess of the sea, tin hau, and became popular with local boat people

    銅鑼灣的天後廟建廟日期或更早,初時是為安放海神天後的神像,后來卻成為廣受水上人家供奉的廟宇。
  6. Two angels of wangmu goddess of heaven were very sympathetic them and therefore decided to do something for the fishermen. they sneaked out the heaven from the south heaven gate and came to south china sea

    王母娘娘的兩個仙女非常同情窮苦漁人們的疾苦,決心要為漁人做好事,便悄悄離開南天門,來到南海,並肩立於海面上,鎮波壓浪。
  7. Being the largest tin hau temple in hong kong, it is known as " tai miu " which means the " grand temple ". the main hall is dedicated to tin hau, the goddess of the sea, while in the side hall on the right, there are a bronze bell and a tin hau s bed

    科大校址在西貢清水灣半島北端的大埔仔,佔地60公頃,背山面海。校舍依山興建,呈階梯形,從位於不同水平的建築物也可盡覽錦繡明媚的海景,視野毫無阻礙。
  8. Join in boisterous pilgrimages to tin hau " goddess of the sea "

    參與熱鬧歡騰的慶祝活動,祝賀漁民守護神的誕辰。
  9. This temple is one of the many dedicated to tin hau, goddess of the sea, and is a fine example of temple architecture of the period, still largely in its original form despite subsequent renovations

    銅鑼灣天後廟是本港眾多供奉天後的廟宇之一,雖曾數度修繕,但大致仍維持原狀,是同類廟宇建築的佳作。
  10. It shows you the tradition of chinese in worship to tin hau, goddess of the sea, and also their living styles

    該廟可說是香港其中一間最著名的廟宇,每逢初一、十五和假日,不少信徒都會到來參拜,香火鼎盛。
  11. The tin hau temple is located in the heart of yau ma tei, which is commonly known as " yung shu tau ". the temple is divided into five sections, the largest of which is dedicated to tin hau, the taoist goddess of the sea

    天後廟位於油麻地的中心(俗稱榕樹頭)廟宇分為五部分,其中為了紀念道教的海洋女神,即天後娘娘而興建的部分佔地最廣。
  12. At sok wu wan, you can enjoy a seafood dish or two, pass by towards the small village of mo tat wan to the east, or walk south to tin hau temple, one of two on the island dedicated to hong kong s popular goddess of the sea

    南丫島最高的山是位於島的南面的山地塘,高350米。由於可俯瞰遠山景色,是毅行者行山的一個熱點。島的東面,是一個小村莊模達灣,附近有一座天後廟。
  13. This is mazu, goddess of the sea, a true but enrich in the legend color

    這就是媽祖,一個真實而富於傳奇色彩的人。
  14. The tin hau temple was built by ancient fishermen for worshipping the goddess of the sea

    天後廟是古代漁民所建,廟內供奉天後女神。
  15. The japanese quarter of yokohama is called benten, after the goddess of the sea, who is worshipped on the islands round about

    橫濱本地人住的區域叫做辨天區, 「辨天」是附近島嶼的居民供奉的海上女神的名字。
  16. The tin hau temple was built by ancient fishermen for worshipping the goddess of the sea. nowadays, many fishermen still go there to pray for bountiful catches and protection from storms and shipwrecks

    這個耗資100萬元興建的墓園是於一九八九年一月二十三日建成,並開放給遊人參觀。
  17. And catch all the fun and excitment of these four great festivals. join in boisterous pilgrimages to tin hau " goddess of the sea ". take part in the " bathing the buddha " ceremony

    本單元帶您探訪香港的歷史淵源,了解這個城市百多年來發展進程的種種,還有為您介紹充滿道地特色的大小節慶。
  18. In 1767, residents in stanley village built a temple dedicated to tin hau, goddess of the sea, to protect them. this temple is now one of the oldest tin hau temples in hong kong

    開埠前,赤柱只是一條小漁村,為保佑村民作業平安,居民在1767年興建了天後廟,今日已經成為香港最古老的天後廟之一。
  19. This is one of the four temples in cheung chau dedicated to tin hau, queen of heaven and goddess of the sea, whose popularity throughout hong kong bears witness to its roots as a fishing community

    北社天後廟是長洲四座天後廟之一,位於北帝廟以西。天後是庇護漁民的守護神,這種傳統亦印證了香港以往漁村的歷史。
  20. This is one of the four tin hau temples in cheung chau, tin hau is the queen of heaven and goddess of the sea, whose popularity throughout hong kong bears witness to its roots as a fishing community

    北社天後廟是長洲四座天後廟之一,位於北帝廟以西。天後是庇護漁民的守護神,這種傳統亦印證了香港以往漁村的歷史。
分享友人