harm the public interests 中文意思是什麼

harm the public interests 解釋
損害社會公共利益
  • harm : n 損害,傷害;危害。 no harm done 沒有人受傷,一切平安無事。 There is no harm in trying 不妨試試...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • public : adj (opp private)1 公共的,公眾的,公用的;人民的,社會的,國家的;政府的,公營的,公立的。2 (...
  • interests : 多種利益
  1. Article 5 aliens in china must abide by chinese laws and may not endanger the state security of china, harm public interests or disrupt public order

    第五條外國人在中國境內,必須遵守中國法律,不得危害中國國家安全、損害社會公共利益、破壞社會公共秩序。
  2. The undertakings mentioned in the paragraph above shall operate, in good faith, in accordance with the law and in a self - disciplined manner, accepting public supervision and shall not harm the interests of the consumer from a controlling or exclusive dealing position

    前款規定行業的經營者應當依法經營,誠實守信,嚴格自律,接受社會公眾的監督,不得利用其控制地位或者專營專賣地位損害消費者利益。
  3. Just as the professor cappelletti said, as the modernized society complicates day by day, the individual behavior is very apt to damage public interests, it has already proved, the harm of this kind of interests ca n ' t relieve fundamentally to strengthen management by the government independantly that the various countries practiced. making traditional showing to putting only one a piece of lawsuit cases between two a piece of specific partieses considering is already not complete

    正如卡佩萊蒂教授所論述的,隨著現化社會日益復雜化,個私行為很容易損害公共利益,而各國實踐都已證明,這種利益的損害單靠政府加強管理不能從根本上得到救濟,並且使得傳統的把一個訴訟案僅放在兩個特定當事人之間考慮的框架已不完備。
  4. 2 for the public interest without any harm to the information providers rights and interests

    為增進公共利益,且無害於提供者的重大利益。
  5. In concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests

    第七條當事人訂立、履行合同,應當遵守法律、行政法規,尊重社會公德,不得擾亂社會經濟秩序,損害社會公共利益。
  6. Article 3 activities concerning instruments shall abide by the laws and administrative regulations and shall not harm public interests

    第三條票據活動應當遵守法律、行政法規,不得損害社會公共利益。
  7. Article 4 people - run non - enterprise units shall abide by the constitution, laws, regulations and state policies, shall not oppose the fundamental principles enunciated in the constitution, shall not endanger the unification, security and national solidarity of the state, shall not harm state interests, public interest of society as well as the legitimate rights and interests of other social organizations and citizens and shall not violate social ethics and custom

    第四條民辦非企業單位應當遵守憲法、法律、法規和國家政策,不得反對憲法確定的基本原則,不得危害國家的統一、安全和民族的團結,不得損害國家利益、社會公共利益以及其他社會組織和公民的合法權益,不得違背社會道德風尚。
  8. Article 4 in conducting business activities, a sole proprietorship enterprise shall abide by law and administrative regulations, as well as the principle of good faith and may not harm the public interests

    第四條個人獨資企業從事經營活動必須遵守法律、行政法規,遵守誠實信用原則,不得損害社會公共利益。
分享友人