hinnom 中文意思是什麼

hinnom 解釋
欣諾姆谷地
  1. And he caused his children to pass through fire in the valley of the son of hinnom, and practiced soothsaying and enchantments and sorcery, and appointed mediums and spiritists ; he did what was evil in the sight of jehovah beyond measure, provoking him to anger

    6並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,行法術,用邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動?的怒氣。
  2. Therefore, behold, the days come, saith the lord, that this place shall no more be called tophet, nor the valley of the son of hinnom, but the valley of slaughter

    6耶和華說,因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。
  3. And they have built the high places of tophet, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire ; which i commanded them not, neither came it into my heart

    耶7 : 31他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇、好在火中焚燒自己的兒女這並不是我所吩咐的、也不是我心所起的意。
  4. Therefore, behold, the days come, saith the lord, that it shall no more be called tophet, nor the valley of the son of hinnom, but the valley of slaughter : for they shall bury in tophet, till there be no place

    耶7 : 32耶和華說、因此日子將到、這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷、反倒稱為殺戮谷因為要在陀斐特葬埋屍首、甚至無處可葬。
  5. So beware, the days are coming, declares the lord, when people will no longer call this place topheth or the valley of ben hinnom, but the valley of slaughter

    耶和華說:因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和8欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。
  6. And topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  7. [ niv ] so beware, the days are coming, declares the lord, when people will no longer call this place topheth or the valley of ben hinnom, but the valley of slaughter

    耶和華說:因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和8欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。
  8. Therefore indeed, days are coming, declares jehovah, when this place will no longer be called topheth, or the valley of the son of hinnom, but the valley of slaughter

    6耶和華說,因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特或欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。
  9. [ bbe ] and topheth, in the valley of the sons of hinnom, he made unclean, so that no man might make his son or his daughter go through the fire to molech

    又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  10. And he defiled topheth , which is in the valley of the children of hinnom , that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    11又將猶大列王在耶和華殿門旁,太監拿單米勒靠近游廊的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。
  11. And he defiled topheth, which is in the valley of the children of hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech

    王下23 : 11又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近游廊的屋子、向日頭所獻的馬廢去、且用火焚燒日車。
  12. And he defiled topheth, which is in the valley of the sons of hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through fire to molech

    11又將猶大諸王在耶和華殿入口,在聖殿區域內靠近太監拿單米勒的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且將獻給日頭的車用火焚燒。
  13. The other word is used often and refers to the valley of hinnom

    另一個詞經常使用,指新嫩子谷。
  14. So they were living all the way from beersheba to the valley of hinnom

    他們所住的地方,是從別是巴直到22欣嫩谷。
  15. Then it ran up the valley of ben hinnom along the southern slope of the jebusite city ( that is, jerusalem )

    8上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷) 。
  16. Moreover he burnt incense in the valley of the son of hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the lord had cast out before the children of israel

    3並且在欣嫩子谷燒香,用火焚燒他的兒女,行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事。
  17. " they have built the high places of topheth, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which i did not command, and it did not come into my mind

    耶7 : 31他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇、好在火中焚燒自己的兒女這並不是我所吩咐的、也不是我心所起的意。
  18. And they have built the high places of topheth, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, something i did not command, nor did it come up in my heart

    31他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇,好在火中焚燒自己的兒女;這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。
分享友人