investment immigration 中文意思是什麼

investment immigration 解釋
投資移民
  • investment : n. 1. 投資;投資額;(時間、資本等的)投入;投入資金的東西。2. 授職(儀式);授權。3. 包圍,封鎖。4. 覆蓋。
  • immigration : n. 1. 移居;移民入境。2. 移民總稱。
  1. The director of immigration and the hksar government shall not be liable to the entrant for any loss on any investment pursuant to the scheme howsoever arising

    投資者如因依據計劃進行投資而蒙受任何損失,入境處處長及香港特別行政區政府概不負責。
  2. Certificates of deposits - denominated in hong kong dollars issued by authorized institutions as defined in the banking ordinance with a remaining term to maturity of not less than twelve months at the time of purchase ( such purchase should take place after approval in principle has been given by the immigration department for the entrant to join the scheme and that such instruments, on reaching maturity, should be replaced by certificates of deposits with a remaining term to maturity of not less than twelve months or by assets in other permissible investment asset classes )

    存款證?由《銀行業條例》訂明的認可機構發行的港元存款證。存款證在購買時須距離到期日不少於12個月(購買日期須在入境處原則上批準投資者參與計劃之後。這類票據到期時,應換成距離到期日不少於12個月的存款證或其他獲許投資資產類別的資產) 。
  3. Certificates of deposits - denominated in hong kong dollars issued by authorized institutions as defined in the banking ordinance with a remaining term to maturity of not less than twelve months at the time of purchase such purchase should take place after approval in principle has been given by the immigration department for the entrant to join the scheme and that such instruments, on reaching maturity, should be replaced by certificates of deposits with a remaining term to maturity of not less than twelve months or by assets in other permissible investment asset classes

    存款證由《銀行業條例》訂明的認可機構發行的港元存款證。存款證在購買時須距離到期日不少於1 2個月(購買日期須在入境處原則上批準投資者參與計劃之後。這類票據到期時,應換成距離到期日不少於1 2個月的存款證或其他獲許投資資產類別的資產) 。
  4. When the entrant has furnished proof that the requisite level of investment has been made, permission to stay for two years ( formal approval ) will be granted. further extensions for two years will be granted if the entrant can demonstrate to the satisfaction of the immigration department that he continues to meet the

    投資者提出已作出所需投資的證明后,會獲準在港逗留兩年(正式批準) 。如投資者能提出證明令入境處處長信納其繼續符合
  5. We are a consulting firm specialising in the areas of business, education, investment, immigration and life coaching

    為滿足客戶的需求,本中心專門設立了人力潛能開發部留學部商務部和移民部。
  6. Business investment immigration to both australia and new zealand

    -紐西蘭創業投資移民本中心的服務特點
  7. Code on immigration - linked investment schemes

    與移民有關的投資計劃守則
  8. Immigration - linked investment scheme

    與移民有關的投資計劃
  9. Under the immigration policy on entry of dependants for residence in hong kong, persons who have been admitted into hong kong to take up employment or full - time studies in undergraduate or post - graduate programmes in local degree - awarding institutions, or as entrants under the admission scheme for mainland talents and professionals, the capital investment entrant scheme or the quality migrant admission scheme, their mainland spouses and mainland unmarried dependent children under the age of 18 may apply for entry for residence in hong kong as dependants of their sponsors

    根據受養人來港居住政策,獲準在港就業或於本港頒授學位的院校修讀全日制學士學位或研究生課程的人士;或根據輸入內地人才計劃、資本投資者入境計劃或優秀人才入境計劃來港的人士,可以保證人身份申請其內地配偶及十八歲以下未婚受養的內地子女來港居住。
  10. Under the u. s. immigration system, employment - based immigration application is divided into five categories, or preferences. among the five preferences, the fourth and fifth preferences are only applicable to a very limited group of people as the fourth preference is for religious workers and the fifth for the investment immigrants. hence, the first three categories are the most commonly applied preferences among the employment - based immigration applications

    按照美國移民法的規定,職業移民分為五個種類,稱為優先在這五個優先中第四優先屬于宗教移民,第五優先是百萬投資移民,都只適用於少數背景較特別的人士因此前三個優先是一般較常為人們申請的項目
  11. Have invested within six months before submission of his application to the immigration department, or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department, not less than hk 6. 5 million in permissible investment asset classes except certificates of deposit which must be invested within the latter period as detailed in page

    在向入境處遞交申請書前的六個月內,或在申請獲入境處原則上批準后的六個月內,把不少於港幣6 5 0萬元投資在獲許投資資產類別(存款證投資除外,這類投資必須在申請獲入境處原則上批準后的六個月內作出) ,詳見
  12. The applicant has invested within six months before submission of hisher application to the immigration department, or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department, not less than hk $ 6. 5 million in permissible investment asset classes ( except certificates of deposit which must be invested within the latter period ) ; the applicant has no adverse record both in hong kong and countryregion of residence ; and

    申請人在向入境處遞交申請書前的六個月內,或在申請獲入境處原則上批準后的六個月內,把不少於港幣650萬元投資在獲許投資資產類別(存款證投資除外,這類投資必須在申請獲入境處原則上批準后的六個月內作出)
  13. Have invested within six months before submission of his application to the immigration department, or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department, not less than hk $ 6. 5 million in permissible investment asset classes ( except certificates of deposit which must be invested within the latter period ) as detailed in page

    在向入境處遞交申請書前的六個月內,或在申請獲入境處原則上批準后的六個月內,把不少於港幣650萬元投資在獲許投資資產類別(存款證投資除外,這類投資必須在申請獲入境處原則上批準后的六個月內作出) ,詳見
  14. Investment immigration policy

    投資移民政策
分享友人