languages of china 中文意思是什麼

languages of china 解釋
中國方言
  • languages : 語言能力
  • of : OF =Old French 古法語。
  • china : n. 中國。n. 瓷器;瓷料,白瓷土,瓷質黏土。 a piece of china一件瓷器。
  1. In the first part, the thesis defines bilingualism, bilingual teaching and learning, and bilingual education for china ' s ethnic minorities through differentiation and analysis of some basic terms concerned with bilingual education. it maintains that ethnic minorities " bilingual education is a form for minorities " education which takes the existing minorities " bilingualism as the base, and bicultural traditions and knowledge, capacities and values needed in modern society as main educational contents, chinese and a minority language as educational languages alternately

    第一部分通過對現行雙語教育相關概念和術語的闡釋和辨析,對少數民族雙語現象、雙語教學和雙語教育等基本概念進行了界定,筆者認為少數民族雙語教育是以雙語現象為基礎、以雙文化和現代生活必需的知識、能力和價值觀等為教育內容、以雙語教學為主要教育方式,使國家族際語(漢語文)和民族語文有機結合的民族教育形式。
  2. Professional affiliations : deputy head, fujian association of foreign languages and literature ; deputy head, fujian lexicographers ' association ; executive council member, china association for intercultural communication ; council member, china pragmatics association

    社會兼職:省外文學會副會長、省辭書學會副會長、中國跨文化交際研究會常務理事、中國語用學研究會理事。
  3. Only after we have looked at polyglot nations like india and china, or when we remind ourselves that europe, with an area of less than four million square miles, possesses at least a dozen major languages, can we appreciate the advantage of america

    只有與印度和中國那樣多種語言或方言並存的國家對比之後,或者提醒自己注意這樣的事實,即歐洲的面積不到400萬平方英里卻存在著十幾種不同的主要語言,我們才能正確地理解美國這方面的優越性。
  4. Courses taught include : cultural anthropology, linguistic anthropology, urban anthropology, investigation of languages of minority ethnic groups, etc. main publications include investigation of yunnan s ethnic minority communities : the yi as editor, outstanding figures of china s ethnic groups as deputy editor - in - chief, developmental anthropology co - author, urbanization of china s rural areas co - author, and more than 20 published papers

    著有雲南民族村寨調查彝族分冊主編中國各民族英傑副主編發展人類學參著中國的鄉村都市化參著等7部學術著作。發表人類學背景下的語言和言語研究語言人類學的學科建設與本土化問題雲南少數民族地區鄉村都市化等論文20餘篇。
  5. A summary of professors ' salon of foreign languages in china

    中國外語教授沙龍紀要
  6. He is particularly noted for his distinguished contributions to exegesis, the study of the meaning of the languages of the past, which is an important tool for studying the writings and civilization of ancient china

    現任北京師范大學漢語文化學院院長許嘉璐教授是位著名語言學家,尤以專長訓詁學,對研究遠古中國著作和文化有超卓貢獻。
  7. Today, on behalf of the wuhan foreign languages school, and wuhan experimental foreign languages school, i am both proud and delighted to be here at the 2007 graduation ceremony of the wuhan china - britain education centre

    今天,我非常高興地代表武漢外國語學校、武漢實驗外國語學校參加英中教育培訓中心2007年度畢業典禮。
  8. The performance highlights the colorful and enchanting ethnic customs and cultures in yunnan, china, through the abstract and realistic, classic and pure languages of dancing

    該劇融合雲南原汁原味的民族歌舞,展現濃郁的民族風情,再現雲南豐富多彩的民族傳統和文化。
  9. China radio international ( cri ) programs are broadcast / beamed to all parts of the world in 38 foreign languages, standard chinese and four chinese dialects

    中國國際廣播電臺現用38種外語以及漢語普通話和4種方言向世界各地播出。
  10. Official languages authentic chinese text the hong kong and china gas company transfer of incorporation ordinance order

    25 .法定語文中文真確本香港中華煤氣公司法團轉移條例令
  11. English chatting room, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, april 2002 ; talk big in english, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, may 2002 ; a chinese - english dictionary ( revised edition ), english editor, foreign languages teaching and research press, august 1995 ; college english for world economy & trade, editor, foreign language teaching and research press, september 1996 ; translations : beautiful journey - - - - china drawings by mervyn rowe, people ' s fine art publishing house, 2007 ; articles : “ whitaker almanac ? a typical british yearbook ”, yearbook information and research, no. 4 2000 ; “ an assessment on college english reading ”, journal of inner mongolia education institute, no. 3, 1997 ; “ a method of rapid vocabulary enlargement ”, journal of inner mongolia education institute, no. 1, 1997 ; “ encouraging freshmen to read extensively ”, research and news on teaching, no. 2, 1997 ; and other essays and articles on the teaching of english, and other fields, as well as some works of translation

    《漢英詞典》 (修訂版)英語編輯外研社1995 . 8 ;教科書《大學經貿英語》主要編者之一外研社1996 . 9 ; 《大話英語聊天室》主編大眾文藝出版社2002 . 4 ; 《大話英語》 (學習版)主編大眾文藝出版社2002 . 5 ;翻譯作品: 《美之旅? ?莫維因畫中國》人民美術出版社2007 ;論文: 「一部典型的英國年鑒? ?惠特克年鑒」 , 《年鑒信息與研究》 2000年第4期; 「對《大學英語基礎教程》的對比分析和評價」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第3期; 「關于詞匯量快速增殖途徑的探討」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第1期; 「積極引導新生泛讀」 《教學通訊與教學研究》 1997年第2期; 「 2001全國高等教育自學考試英語專業《英語語法》課程考試說明」 《現代教育報》 2001年2月18日,還有一些其它文章和翻譯作品。
  12. In order for them to do so, they must further immerse themselves within the complex political, social and cultural contexts of china. this abridged english version is also written by the author who is assistant professor and co - ordinator, asian languages and cultures academic group chinese, national institute of education, ntu

    其實,除了熟悉專業領域的華文術語,更重要的還在考察者能解讀華語話語意在言外的內涵意義,而這就必須等到他們親身浸濡在中國復雜深層的政治社會文化環境中,才能入境隨俗,實際體會其中的奧妙。
  13. We may also give some suggestion to bilingual education in china : 1 ) the formulation and implementation of the education policy should depend on our country ' s conditions. 2 ) when students have age - appropriate competence in both mother and english languages, and positive cognitive capability, the goal of the bilingual education will be benefited. therefore, academic bilingual curriculum may be started in wide range on university or college level

    針對我國目前日益趨熱的雙語教育,我們的建議有三: 1 )我國的雙語教育政策的制定與執行要尊重我國國情; 2 )只在高等院校大范圍開設學科雙語課程,因為在高校這個層次,學生的母語、英語水平與認知水平方可達到這樣的高度? ?雙語教育有利於教育目的實現; 3 )制定雙語教育計劃時既要考慮教育的靈活性,又要實現雙語教育的規范性。
  14. If you are interested in the cooperation of exploring china travel resources or publishing foreign languages editions of the above works by mr. du feibao, you are welcome to contact through the following means : person to contact

    」中部分文字和圖片由杜飛豹先生撰寫拍攝,有意合作開發中國旅遊資源及出版發行上述書籍外文版者請用以下方式聯系:
  15. Born in ganzhou of jianxi province, china, in 1940, mr gao graduated from the french department of the beijing foreign languages institute in 1962 and worked as a translator after graduation

    高行健先生於一九四零年出生於中國江西贛州,一九六二年畢業于北京外國語學院法語系,畢業后從事翻譯工作。
  16. Article 134 citizens of all china ' s nationalities have the right to use their native spoken and written languages in court proceedings

    第一百三十四條各民族公民都有用本民族語言文字進行訴訟的權利。
  17. More than 3, 000 experts and scholars organized by the state have completed the editing and publishing of five series of books on ethnic - minority issues, including a brief history of china ' s ethnic minorities, brief records of ethnic minorities ' languages and a general survey of ethnic minority autonomous areas, comprising over 400 titles with 90 million words

    國家組織3000多名專家學者,完成了民族問題五種叢書的編輯出版工作,其中,包括《中國少數民族簡史》 、 《少數民族語言簡志》 、 《民族自治地方概況》等叢書400多種, 9000多萬字。
  18. Professor ji has also spared no effort in promoting studies and research in eastern languages through his many important capacities such as the chairman of china society of foreign literature, president of the association of dunhuang and turfan studies of china, president of china linguistic association, an executive committee member of the chinese society of history studies and executive committee member of china writers association

    此外,季教授對促進東方語文的研究也不遺餘力。他曾擔任中國外國文學學會會長、中國敦煌吐魯番學會會長、中國語言學會會長、中國史學會常務理事、中國作家協會理事等重要職務。
  19. Year of china in russia, year of foreign languages school in csust

    俄羅斯中國年,長沙理工外語年。
  20. Traditional culture art of china deserves to be used for reference, while emphasizing national nature and regional nature, we should design the marks using international symbolic languages

    中國傳統的文化藝術有許多是值得我們借鑒的,在強調民族性、地域性時,要用國際間通用的符號語言進行設計。
分享友人