life at sea 中文意思是什麼

life at sea 解釋
海上人命
  • life : n (pl lives)1 生命,性命。2 一生;壽命;【原子能】(亞原子粒子的)生命期;使用期限,耐久性。3 ...
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  • sea : SEA = Southeast Asia 東南亞。n 1 海;海洋;內海;大(淡水)湖。2 〈pl 或與不定冠詞連用〉海面(狀...
  1. The old sailer beguiled the boys with stories about his life at sea

    老水手給孩子們講自己海上生活的故事,來哄他們高興。
  2. The old sailor loves to spin yarns about his life at sea.

    那老水手愛信口開河地講他的航海生涯。
  3. The old sailor loves to spin yarns about his life at sea

    那位老水手喜歡講述他的航海生涯。
  4. That is the way of life at sea.

    在海上過日子就是這個樣子。
  5. But i ' m capturing the v ? rit ? of life at sea

    我只是在抓拍真實的海上生活
  6. But i ' m capturing the v rit of life at sea

    我只是在抓拍真實的海上生活
  7. I was fascinated with the fishermen s customs, beliefs and their hardship of life at sea

    水上人家的風俗信仰和海上生涯的艱苦,都使我留下深刻的印象。
  8. 48 p. m. stop eng. at sea for life saving / firefighting drills

    下午05點48分在海上停車進行救生/消防演習。
  9. Now i saw plainly the goodness of his observations about the middle station of life, how easy, how comfortably he had liv d all his days, and never had been expos d to tempests at sea, or troubles on shore ; and i resolv d that i would, like a true repenting prodigal, go home to my father

    同時,我也醒悟到,我父親關于中間階層生活的看法,確實句句在理。就拿我父親來說吧,他一生平安舒適,既沒有遇到過海上的狂風惡浪,也沒有遭到過陸上的艱難困苦。我決心,我要像一個真正回頭的浪子,回到家裡,回到我父親的身邊。
  10. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas, which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及勞工局發言人說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas )中關于海上保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  11. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ), which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及勞工局發言人說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas )中關于海上保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  12. International maritime organization the 18th conference of 1993 to pass the international management code for the safe operation of ships and for pollution prevention ( brief name ism code ) 1994 the may, imo the international convention for the safety of life at sea signatory state the conference again passed the solas ix chapter ism code, make that code become the compulsive the provision

    國際海事組織1993年第十八屆大會通過了《國際船舶安全營運和防止污染管理規則》 (簡稱《 ism規則》 ) 。 1994年5月,國際海事組織《國際海上人命安全公約》締約國大會又通過了《國際海上人命安全公約》第ix章「船舶安全營運管理」 ,使該規則成為強制性規定。
  13. China has also acceded to the 30 - some conventions formulated by the imo, such as the 1965 convention on facilitation of international maritime traffic, 1990 international convention on oil pollution preparedness, response and cooperation, international convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, 1974 international convention for the safety of life at sea, international convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto ( marpol, or 73 / 78 convention on pollution convention ), athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, 1974, and international convention for the unification of certain rules of law with respect to collision between vessels

    中國先後加入了國際海事組織制定的30多項公約,其中包括《 1965年便利國際海上運輸公約》 、 《 1990年國際油污防備、反應和合作公約》 、 《 1995年海員培訓、發證和值班標準國際公約》 、 《 1974年國際海上人命安全公約》 、 《 1973 / 78年國際防止船舶造成污染公約》及其有關修正案、 《 1974年海上旅客及其行李運輸雅典公約》 、 《統一船舶碰撞某些法律規定的國際公約》等國際公約。
  14. Safety of life at sea

    海上人命安全
  15. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上保安的新條文,以及相關的《國際船舶和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  16. Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with hong kong ' s obligations under the international maritime organisation and international labour organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment

    注冊紀錄冊所依據的法例,已吸納船舶建造、設備和配員的國際標準,並且符合香港根據國際海事組織和國際勞工組織的公約所須承擔的義務,其中包括海上人命安全、海員培訓與發證、保護海洋環境等義務。
  17. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上保安的新條文,以及相關的《國際船舶和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  18. According to the requirements of amendments to the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas, 1974 ) - safety measures for bulk carriers and the regulations on subdivision and damage stability of cargo ships, the condition of equilibrium and subdivision index after the foremost cargo hold flooded for five bulk carriers are calculated and checked ; the cause that do not satisfy the requirements is analyzed and the reconstructing measures and suggestions for designing a new ship are given in this paper

    根據solas修正案散貨船的安全措施及貨船分艙和破艙穩性的各項條款的要求,計算並校核了五條散貨船第一貨艙破損進水后的平衡狀態和船舶分艙指數,分析了不滿足要求的原因,探討了具體的改造措施,提出了新船設計的建議
  19. The emphasis is put on discussing and studying of the following issues : the legal rules and requirements of dead ship condition and original power sources for ship in international conventions for the safety of life at sea, 1974 ( solas 74 ) and rules for the classification of sea - going steel ships ( 2006 ) of china classification society, basic characters of dead ship condition and main patterns of original power sources for ship, some requirements of emergency source of electrical power and start - up equipment of marine power generating machines, as well as some measures of maintenance and management of original power sources

    摘要探討並研究1974年國際海上人命安全公約和中國船級社《鋼質海船入級規范( 2006 ) 》關于船舶癱船狀態和船舶原始動力源的規定和要求、癱船狀態基本特徵和船舶原始動力源的主要型式、應急電源和船舶動力機械的起動裝置的要求以及船舶原始動力源的維護與管理等問題。
  20. To standardize thi s means of psc inspection and to increase its vitality and to fulfill the purpose of protecting the life at sea & preventing the sea pollution and also to pursue the value of the relative laws of the port state and the international conventions, the thesis made the following research and study : the stardy on the conventions and resolutions of the international maritime organizations, and choosing the relative clauses and content from the convention which is related to the port state control ; summing up the laws and the procedures on which the port state control was based ; conparison on the application and the limitations of the conwentions in deferent port state ; analysis on the technical specifications of the psc inspection ; discussion on the questions met carrying out the psc inspection ; the duties and the rights of the relative parties under the present psc legal systerm ; discussion on the urgency and necessity of the legislation

    本文通過對國際海事組織相關的公約和決議的學習,擇取公約中與港口國監督相關的條款和內容;綜合港口國監督的法律依據,港口國監督的程序;比較各公約在港口國監督實施的適用情況、制約性;分析港口國監督檢查的技術規范;探討研究在實施港口國監督過程中遇到的問題;討論目前港口國監督法律體系相關利益群體的權利和義務;論述港口國監督立法的緊迫性和必要性;以期規范這種監督手段,增強生命力,真廳達到保障海人命安全和聽止海洋污染的l ; l的,追求港!囚監督法規及公約等國際法規的價值。
分享友人