liquidation of property 中文意思是什麼

liquidation of property 解釋
變賣財產換為現金
  • liquidation : n. 1. (公司等的)清理,清算;(債務的)清償,了結;(資產等的)變現。2. 清除,消滅;取消,殺掉。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • property : n. 1. 財產;資產;所有物;所有地,地產;所有,所有權。2. 性質,特徵,屬性,特性;【邏輯學】非本質特性。3. 〈pl. 〉 【戲劇】道具;〈英國〉服裝。
  1. Discussions on the liquidation price of real property

    房地產清算價格評估探析
  2. The business scope of this law firm includes : the providing of legal services for international companies, groups, investment individuals including those from hong kong, macao, and taiwan who have investment and trade in china ; the working as an agent in the settlement of trademark disputes ; working in dissolution and liquidation for the foreign investment enterprises ; working as agents in the arbitration and litigation for the adjustment and restructure of the company s property right ; assignment and auction of the company s property right, purchase annexation, merger and separation of the company, assignment of the stocks and shares of the company, economic and trade affairs, and investment disputes

    業務范圍包括:辦理中國境外含港澳臺公司集團投資基金個人在華投資貿易的法律事務服務商標事務代理外商投資企業解散清算事務公司產權結構調整與重組轉讓拍賣公司的收購兼并合併與分立以及公司股權的轉讓,商事經貿投資爭議仲裁與訴訟的代理業務。該所成立以來,已為多家境外著名公司商社在華投資提供了優質的法律服務,起草制訂合同章程等重要法律文件辦理在京的法律事務辦理國際商事及投資爭議仲裁案件及對外資企業進行解散和清算。
  3. Where the bankruptcy property is insufficient to pay off debts in the same sequence of liquidation, it shall be distributed proportionately

    破產財產不足以清償同一順序的清償要求的,按照比例分配。
  4. Article 23 the following liquidation expenses should enjoy priority in payments from the liquidated property : ( 1 ) expenses incurred through management, sales and distribution of the enterprise property during the liquidation ; ( 2 ) expenses incurred through announcements, lawsuits and arbitration ; and ( 3 ) other expenses incurred during the liquidation period

    第二十三條下列清算費用從清算財產中優先支付: (一)管理、變賣和分配企業清算財產所需的費用; (二)公告、訴訟、仲裁費用; (三)在清算過程中需要支付的其他費用。
  5. Article 18 if the amount in surplus after the deduction of enterprise ' s undistributed profits, various funds and liquidation expenses from the net amount of assets or the remaining property of a foreign investment enterprise that is under liquidation exceeds the actual amount of contributed capital, the portion in excess shall be the liquidation income on which the income tax shall be charged in accordance with the provisions of this law

    第十八條外商投資企業進行清算時,其資產凈額或者剩餘財產減除企業未分配利潤、各項基金和清算費用后的余額,超過實繳資本的部分為清算所得,應當依照本法規定繳納所得稅。
  6. Article 22 for any property gains and losses discovered in stocking property, sales, un - payable debts, or unreceivable credits as well as any incomes and losses during the liquidation period, the liquidation committees should provide written explanations and certificates of the liquidation

    第二十二條清算委員會對清算期間發生的財產盤盈或者盤虧、變賣,無力歸還的債務或者無法收回的債權,以及清算期間的收入或者損失等,應當書面向企業權力機構說明原因、提出證明並計入清算損益。
  7. The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property o a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to th liquidation team

    破產企業的債務人和財產持有人,只能向清算組清償債務或者交付財產。
  8. The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property of a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to the liquidation team

    破產企業的債務人和財產持有人,只能向清算組清償債務或者交付財產。
  9. Liquidation is a procedure that property of company is disposed and jural relation is terminated after dissolution of a company

    對公司清算進行的分類有兩種:一是分為普通清算與特別清算;另分為任意清算與法定清算。
  10. If the trustee dies or disbands or terminates as a result of being canceled or being declared bankrupt according to law, the trust property shall not be deemed as his heritage or liquidation property

    受託人死亡或者依法解散、被依法撤銷、被宣告破產而終止,信託財產不屬于其遺產或者清算財產。
  11. Article 29. property in the bankrupt enterprise that belongs to othe persons shall be retrieved by the persons with the right to such propert through the means of the liquidation team

    第二十九條破產企業內屬於他人的財產,由該財產的權利人通過清算組取回。
  12. Article 29. property in the bankrupt enterprise that belongs to other persons shall be retrieved by the persons with the right to such property through the means of the liquidation team

    第二十九條破產企業內屬於他人的財產,由該財產的權利人通過清算組取回。
  13. Marital property system is about the ownership, management, use, income and disposing of properties before marriage and after marriage, he liquidation of debts, the clearing and partition when the marriage is removed. according to taking place, matrimonial property regimes is divided into statutory regime as to marital property, contractual regime as to marital property. statutory regime as to martial property is divided into usually leagal property and unusually leagal property

    這一部分的寫作沒有單列各國的立法例,而是以夫妻財產制的一般理論為指引,將各國關于夫妻財產制的立法內容揉合在一起論述,是后兩部分的基礎;第二部分是我國夫妻財產制的類型分析,主要是以我國現行夫妻財產制立法規定為依據,分析了我國夫妻財產制的內容;第三部分是在比較前兩部分的基礎上,指出我國夫妻財產制的缺陷及原因,並提出從立法上進行完善的五點建議,是全文的結論。
  14. The surplus property of commercial trade council after liquidation belong to the newly organized commercial trade council, when no enough members are available to form a new commercial trade council, the surplus property goes to the commercial trade council of upper level

    商業同業公會清算?餘之財產應歸屬于重行組織之商業同業公會;其因會員不足法定數額而解散者,歸屬于其所加入之直轄市或縣(市)商業會。
  15. Apart from the business items such as the establishment of companies, regrouping, merging, debt - to - share transition, dissolution, bankruptcy, liquidation, which our office has already unfolded, the law office can also provide the corresponding service to the enterprises and the securities companies in the establishment of stock companies with initiation and fundraising, the issuing and listing of the stocks and bonds domestically and abroad, transformation of the stock system, transactions of the property rights and some other legal affairs involving the listed companies

    本所除了業已開展的公司設立、重組、並購、債轉股、解散、破產、清算等服務外,還可以在發起、募集設立股份公司、股票、債券的境內外發行、上市、股份制改造、產權交易等涉及上市公司的法律事務為企業、證券公司提供相應的服務。
  16. Article 20 prior to liquidation of the partnership, the partners may not request for the division of partnership property, except otherwise provided herein

    第二十條合夥企業進行清算前,合伙人不得請求分割合夥企業的財產,但本法另有規定的除外。
  17. Where, during the process of liquidation, any company hides any of its properties or makes any false record in its balance sheet or property checklist, or distributes any of the company ' s properties before clearing off its debts, it shall be ordered by the company registration authority to make corrections, and may be fined not less than 5 % but not more than 10 % of the value of the company properties it has hidden or distributed prior to the clearing of company debts, and the directly liable person - in - charge as well other directly liable persons may be fined not less than 10, 000 yuan but not more than100, 000 yuan

    公司在進行清算時,隱匿財產,對資產負債表或者財產清單作虛假記載或者在未清償債務前分配公司財產的,由公司登記機關責令改正,對公司處以隱匿財產或者未清償債務前分配公司財產金額百分之五以上百分之十以下的罰款;對直接負責的主管人員和其他直接責任人員處以一萬元以上十萬元以下的罰款。
  18. With foundation and development of me market economy in our country, assets valuation plays more and more important role on the transference of property rights, the re - combination of enterprises and liquidation of assets

    隨著我國市場經濟體制的建立和發展,資產評估在產權轉讓、企業重組和資產流動等方面發揮重要的作用。
分享友人