markedness 中文意思是什麼

markedness 解釋
顯著
  1. Markedness theory, one of the fundamental theories of structuralist linguistics, was put forward by the prague school in their study of phonemic oppositions

    標記理論是結構主義語言學的重要理論之一,是布拉格學派研究音位對立問題時提出來的。
  2. The experimental results indicated that at equal fertilization condition years after years, fertilizing organic manure not only had markedness fuctions at increasing soil ' s organic nutritions and improving quality of soil organic matter, but also could increase soil availabale nutrients more than chemical fertilizer

    結果表明,在同等施肥情況下,有機肥不但在增加土壤有機營養,改善土壤有機質質量等方面具有極其顯著的作用,而且隨著年限的增長,在增加土壤速效養分方面,有機肥的效果也逐漸超過無機肥。
  3. The directly modifying method and the compensating method. finally, we make use of the matrix principium optimized distribute the tolerance of the dh parameters. in the end, we analysed the scara assembly robot which we designed by programming emulator with the kinematics equation and the above theory, which including several step. first step is analysing and comparing the markedness of every parameter error, which affects the robot precision

    結合scara平面關節式裝配機器人設計,編寫了scara平面關節式裝配機器人精度系統分析程序,全面分析了scara平面關節式裝配機器人末端位姿精度:研究了對機器人末端位姿誤差影響最大的誤差因素,總結出機器人誤差分配原則,作出機器人末端位置誤差在工作空間分佈規律圖,提出根據機器人末端位置誤差分佈規律圖選擇機器人裝配作業點。
  4. The markedness theory has proved useful to the teaching of russian as regards antonyms, the masculine / feminine gender of animate nouns, the full and short form adjectives, tenses of verbs and word order

    在俄語詞匯與語法教學中,標記理論對于部分反義詞、動物名詞的陽性和陰性、長尾及短尾形容詞、動詞的時間以及句子的詞序等內容的教學有一定的指導作用。
  5. Markedness degrees of pragmatic vagueness and meta - pragmatic awareness

    語用含糊的標記等級和元語用意識
  6. On english - chinese translation by the markedness of sentence structure

    基於英漢差異所衍生的語句翻譯技法
  7. An investigation on markedness theory and l1 transfer

    語言標記理論與母語遷移的實證研究
  8. Linguistic markedness and its influence on language transfer

    語言的標記性及其對語言遷移的影響
  9. Markedness theory from the perspective of

    從認知觀看標記理論
  10. Markedness of chinese thematic clauses and its application in translation

    漢語主題句的標記性及其翻譯應用
  11. Effects of markedness in chinese sentences on foreign students ' comprehension

    漢語句子的標記因素對外國留學生理解的影響
  12. “ a pumpkin has more angles , he is noticeable for nothing in the world except for the markedness by which he is noticeable for nothing

    他是如此的大眾化,以致這種平庸成為了他的特色,就連一個南瓜都要比其稜角分明。
分享友人