matters arising 中文意思是什麼

matters arising 解釋
續議事項;前議事項;上次會議記錄所提事項
  1. Matters arising from the last meeting letter tabled at the meeting on 1 june 2001 and re - circulated vide fc116 00 - 01

    已於2001年6月1日的會議席上提交,並隨立法會fc116 00 - 01號文件再次送交委員的信件
  2. Swd : 40 ngo : 21 family mediation service accreditated family mediator helps family members to settle matters arising from divorce or separation

    由一位合乎專業資格及公正的第三者(調解員)負責協助家庭成員以協議方式處理分居或離婚事宜。
  3. Article 65 the provisions of this chapter shall apply to all arbitration of disputes arising from foreign economic, trade, transportation or maritime matters

    第六十五條涉外經濟貿易、運輸和海事中發生的糾紛的仲裁,適用本章規定。
  4. Confirmation of minutes and matters arising

    確認通過會議紀要及續議事項
  5. The main point of the essay is the informationalization of enterprises infrastructure, presenting the definition and contents of enterprises informationalization and matters arising from the informationalizing process, with the case of legend group quoted to explain the concept and to analyze and summarize the key factors for the success of some companies in question. there are four parts in the essay

    本文以企業信息化建設為主題,從企業信息化的定義、企業信息化的內容、企業信息化建設過程中應注意的問題三個方面進行了探討,並在論述的過程中引用聯想信息化建設的案例來提出和論證主要觀點,目的是闡明企業信息化的主要概念,分析總結出一些企業信息化的成功關鍵因素,起碼得到一些啟發。
  6. Are there any matters arising from the minutes of last meeting

    上次會議記錄方面有無尚待解決的事項?
  7. Resolving contractual and legal matters arising during the execution of the projects to the best advantage of sncg

    在最大程度保障sncg利益的情況下,解決在項目執行過程中出現的合同和法律問題。
  8. Resolving contractual legal matters arising during the execution of the projects to the optimum advantage of client

    在最大程度保障業主利益的情況下,解決在項目執行過程中出現的合同和法律問題。
  9. Reading and approval of the minutes of the last annual general meeting, and any intervening special general meeting and discussion of matters arising therefrom

    審閱及通過上次周年大會及年來舉行之任何特別大會會議記錄。
  10. You agree that all matters arising from or relating to this agreement and the use of the service shall be governed by and construed in accordance with the statutes and laws of the state of georgia, united states of america excluding ( i ) its conflicts of laws principles, ( ii ) the united nat ions convention on contracts for the international sale of goods ; ( iii ) the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and ( iv ) the protocol amending the 1974 convention, done at vienna, april 11, 1980

    閣下同意所有由本協議書及在享用服務過程中產生的或與其相關的事項都應根據美國喬治亞洲( stateofgeorgia )的法律和法規解釋並且受其管治,不包括( i )其法律沖突之原則; ( ii )聯合國國際貨物銷售合同公約( theunitednationsconventiononcontractsfortheinternationalsaleofgoods ) ; ( iii ) 1974年國際貨物銷售時限公約( the1974conventiononthelimitationperiodintheinternationalsaleofgoods )及; ( iv ) 1980年4月11日于維也納對1974公約( 1974convention )進行修改的協約。
  11. There are many matters of common interest to discuss, such as the supervision of branches or subsidiaries of banks operating in each other s territory ; improving mechanisms to execute payments or collect cheques across the border ; development of financial markets ; opportunities for hong kong arising from china s admission to the wto ; macroeconomic implications of the global slowdown ; representation of hong kong s interests in international forums where the sovereign power alone has a formal voice ; and so on

    雙方有許多共同關注的事項要商討:例如監管在對方境內經營的銀行分行或附屬公司改善跨境支付或兌現支票的機制發展金融市場中國加入世界貿易組織為香港帶來的機會全球經濟放緩對宏觀經濟的影響在一些只有主權國才可正式參與的國際組織內如何反映香港的意見等等。
  12. Article 29 the disputes arising from the matters relating to the contents of the articles of association and other affairs of the company between foreign capital stock holders and the company, between foreign capital stock holders and the directors, supervisors and managers of the company and between foreign capital stock holders and domestic capital stock holders shall be settled in the way provided for in the articles of association

    第二十九條境外上市外資股股東與公司之間,境外上市外資股股東與公司董事、監事和經理之間,境外上市外資股股東與內資股股東之間發生的與公司章程規定的內容以及公司其他事務有關的爭議,依照公司章程規定的解決方式處理。
  13. " i declare as the entrant that i and all other persons connected with my entry recognize and accept that the sole jurisdiction in all matters arising out of the race meeting is vested in the organizing committee and that none of us will contest before the judicial, civil or commercial powers "

    本人以提名人身份聲明,所有與本人參賽之有關人員,已完全明白及接受當有任何事故發生時賽事委員會作出的任何裁決.本隊的任何人員將不會向法庭提出任何民事或商業訴訟
分享友人