meticulous-careful 中文意思是什麼

meticulous-careful 解釋
過分注意細節的
  • meticulous : adj. 1. 過分注意瑣事的,小心翼翼的,膽小的。2. 細致的,明察秋毫的。adv. -ly
  • careful : adj. 1. 注意的,小心謹慎的,周到的。2. 重視〈關心〉…的;細致的;精心的,嚴密的,3. 〈古語〉憂慮的。adv. -ly ,-ness n.
  1. Work uses expect that careful study, handicraft are meticulous, pretty color to wield reasonableness, the cricket is almost lifelike in appearance to be skill in a vulture one only for a short time, crawl naughtily on a good fortune melon, lower self head being gazing at front slice countless rich fruits melons and fruits, a luxuriant vine tendrilled vine higher authority has born plump good fortune melon all over, alone the jade has plucked the exquisite familiar above color carving out captivating every good fortune melon, the full, glittering and translucent light pond mellow and sweet, has been attractive very

    作品用料講究,工藝細致,俏色運用合理,精雕的一隻小蛐蛐栩栩如生,調皮地爬在一個福瓜上,低頭望著前面一片碩果累累的瓜果,一棵豐茂的藤蔓上面結滿了一顆顆飽滿的福瓜,上面精美的熟色獨玉摘雕出一個個誘人的福瓜,圓潤飽滿,晶瑩亮澤,十分誘人。
  2. Work uses expect that careful study, handicraft are meticulous, pretty color to wield reasonableness, being skill in vulture ' s a chinese cabbage, carver is extremely meticulous, art of using saber is fluent, mellow and sweet full, the harmonious line of dish bends but makes soft, rich feeling mellow and sweet, a big full radishes in the later intelligent and elegant consistent

    作品用料講究,工藝細致,俏色運用合理,精雕的一顆大白菜,雕工極為細致,刀法流暢,圓潤飽滿,菜葉的線條曲而圓柔,富靈秀圓潤感,後面一個飽滿的大蘿卜.瓜秧瓣瓣,天藍的秧子煞是精緻漂亮,吸引人心。
  3. Hold the post of a pmc director, have careful meticulous of work style, acquaint with the humanized management system of euro - american business enterprise, to the warehouse, logistics, buy, the production control all has very deep comprehension, ability well - trained usage erp system and various transact software

    擔任資材主管,具有嚴謹細致的工作作風,熟悉歐美企業的人性化管理體系,對倉儲,物流,采購,生管均有很深的理解,能熟練運用erp系統及各種辦公軟體
  4. Chapter iii is the detailed analysis of merits in the lexical and syntactic aspects of this collection. the features of legal document translation result in careful choice of words and meticulous arrangement for sentence structure

    第三章從詞法特點、句法特點及語體風格方面評論該英譯文的特色,從遣詞造句方面闡明法律英語的特徵。
  5. The company upholds the honest and practical style, advocates the objective of brand building and the main tasks of inviting professional buyers, publicity for exhibitions under the service philosophy of being “ active, forward, precise and efficient ”, bases itself on the customer ' s success, is concerned about the customer ' s needs, provides zealous, earnest, careful and meticulous services to the customer

    公司秉承誠信、務實的作風,以積極、主動、嚴謹、效率為服務理念,主張展覽會應以品牌創立為目標,以專業買家邀請、宣傳為主要工作,立足於客戶的成功,關注客戶的需要,竭誠為客戶提供熱情、誠摯、細致、周到的服務。
分享友人