no (not any) more than 中文意思是什麼

no (not any) more than 解釋
不過,僅僅,只有
  • no : adj 1 〈加在單數名詞前,相當于冠詞 a an 的否定形式〉(一個也)沒有。 Is there a book on the table...
  • not : adv 不。1 〈謂語、句子的否定語〉 (a)用作助動詞的否定式時,常略作 n t: isn t aren t wasn t weren...
  • any : adj 1 〈用於疑問句、否定句、條件子句中,或用於肯定句但與含有疑問、否定意義的詞連用〉什麼,一些,...
  • more : n 莫爾〈姓氏〉。adj 〈many much 的比較級;最高級是 most〉 (opp less)1 (數、量、程度等)更多的 ...
  • than : 1 比〈用於 than whom than which〉。 Here is my new teacher than whom a better does not exist 這就...
  1. It seem d evident to me, that the visits which they thus make to this island, are not very frequent ; for it was above fifteen months before any more of them came on shore there again ; that is to say, i neither saw them, or any footsteps, or signals of them, in all that time ; for as to the rainy seasons, then they are sure not to come abroad, at least not so far ; yet all this while i liv d uncomfortably, by reason of the constant apprehensions i was in of their coming upon me by surprize ; from whence i observe, that the expectation of evil is more bitter than the suffering, especially if there is no room to shake off that expectation, or those apprehensions

    看來,在雨季,他們肯定是不會出門的,至少不會跑到這么遠的地方來。然而,在這一年多中,我卻時刻擔心遭到他們的襲擊,所以日子過得很不舒暢。由此,我悟出一個道理:等待大難臨頭比遭難本身更令人痛苦,尤其是無法逃避這種災難而不得不坐等其降臨,更是無法擺脫這種擔驚受怕的恐懼。
  2. No service shall be rendered in the transportation of any packages or articles with a value in excess of usd 50, 000 ( or the local currency equivalent ). packages containing jewelry ( not including costume jewelry ) having a value of more than usd 500 ( or the local currency equivalent ) are not accepted for transportation

    每個運送包裹或物件的價值最大金額應在50 , 000美元(或相等價值的當地貨幣)以內;而運送珠寶(人造珠寶除外)的價值如超過500美元(或相等價值的當地貨幣) ,將不接受運送。
  3. Article 118 whoever sabotages any electric power or gas facility or any other inflammable or explosive equipment, thereby endangering public security, but causing no serious consequences, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years

    第一百一十八條破壞電力、燃氣或者其他易燃易爆設備,危害公共安全,尚未造成嚴重後果的,處三年以上十年以下有期徒刑。
  4. Article 114 whoever commits arson, breaches a dike, causes explosion, spreads poison or uses other dangerous means to sabotage any factory, mine, oilfield, harbour, river, water source, warehouse, house, forest, farm, threshing ground, pasture, key pipeline, public building or any other public or private property, thereby endangering public security but causing no serious consequences, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years

    第一百一十四條放火、決水、爆炸、投毒或者以其他危險方法破壞工廠、礦場、油田、港口、河流、水源、倉庫、住宅、森林、農場、谷場、牧場、重要管道、公共建築物或者其他公私財產,危害公共安全,尚未造成嚴重後果的,處三年以上十年以下有期徒刑。
  5. Termination resistors should be placed only at the extreme ends of the data line, and no more than two terminations should be placed in any system that does not use repeaters

    終端電阻只能安裝在數據線的最末端,在沒有使用中繼器的系統中,不得使用兩個以上的終端電阻。
  6. Whoever commits arson, breaches a dike, causes explosion, spreads poison or uses other dangerous means to sabotage any factory, mine, oilfield, harbor, river, water source, warehouse, house, forest, farm, threshing grounds, pasture, key pipeline, public building or any other public or private property, thereby endangering public security but causing no serious consequences, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than ten years

    放火、決水、爆炸、投毒或者以其他危險方法破壞工廠、礦場、油田、港口、河流、水源、倉庫、住宅、森林、農場、谷場、牧場、重要管道、公共建築物或者其他公私財產,危害公共安全,尚未造成嚴重後果的,處三年以上十年以下有期徒刑。
  7. As all these were but conjectures at best ; so in the condition i was in, i could do no more than look on upon the misery of the poor men, and pity them, which had still this good effect on my side, that it gave me more and more cause to give thanks to god who had so happily and comfortably provided for me in my desolate condition ; and that of two ships companies who were now cast away upon this part of the world, not one life should be spar d but mine : i learn d here again to observe, that it is very rare that the providence of god casts us into any condition of life so low, or any misery so great, but we may see something or other to be thankful for ; and may see others in worse circumstances than our own

    盡管我處境悲慘,但我的生活還是過得非常舒適,非常幸福。同時,我也要感謝上帝在船難中僅讓我一人死裡逃生到目前為止,我至少已親自見到兩艘船隻在海上遇難,這兩艘船的全體水手無一倖免,唯我獨生。此外,從這件事中,我再一次認識到,不管上帝把我們置於何等不幸的境地或何等惡劣的生活環境,我們總會親眼看到一些使我們感恩的事,看到有些人的處境比自己更不幸。
  8. They recommend that children under age 2 should not watch any and older children should watch no more than 2 hours a day of quality programming

    他們建議兩歲以下的兒童根本就不應該看電視, 2歲以上的兒童看電視的時間不能超過2小時。
  9. Poor edward is as much m. noirtier s grandchild as valentine, and yet, if she had not been going to marry m. franz, m. noirtier would have left her all his money ; and supposing valentine to be disinherited by her grandfather, she will still be three times richer than he. " the count listened and said no more. " count, " said villefort, " we will not entertain you any longer with our family misfortunes

    可憐的愛德華也象瓦朗蒂娜一樣是諾瓦蒂埃先生的孫子,可是假如她不嫁給弗蘭茲先生,諾瓦蒂埃先生就會把他的錢全都留給她,再說,盡管愛德華是這一家族傳宗接代的人,可是瓦朗蒂娜即使得不到她祖父的遺產,她還是比他富有三倍。 」
  10. " my good friend, as in all probability i own my present safety to that influence, it would ill become me to search too closely into its source ; therefore, instead of condemning him for his intimacy with outlaws, you must give me leave to excuse any little irregularity there may be in such a connection ; not altogether for preserving my life, for my own idea was that it never was in much danger, but certainly for saving me 4, 000 piastres, which, being translated, means neither more nor less than 24, 000 livres of our money - a sum at which, most assuredly, i should never have been estimated in france, proving most indisputably, " added albert with a laugh, " that no prophet is honored in his own country.

    「我的好朋友,我現在的平安多半得歸功于那種力量,這件事我不應該太刨根問底。所以,你不能要求我來責備他和不法之徒之間的這種密切關系,而應該讓我原諒他在這種關繫上越禮的細節,這倒決非是因為他保全了我的性命,而因為依我看,我的性命是不會有什麼危險的,倒是給我省下了四千畢阿士特,四千畢阿特,換成我國的錢,要相當于兩萬四千里弗。這筆數目,要是我在法國被綁票是肯定不會被估的這么高的,這完全證實了那句俗話, 」阿爾貝大笑著說, 「沒有一個預言家能在他的本國受到尊崇。 」
  11. It was one of the nights in the rainy season in march, the four and twentieth year of my first setting foot in this island of solitariness ; i was lying in my bed, or hammock, awake, very well in health, had no pain, no distemper, no uneasiness of body ; no, nor any uneasiness of mind, more than ordinary ; but could by no means close my eyes ; that is, so as to sleep ; no, not a wink all night long, otherwise than as follows

    我想到,來到島上的最初幾年,我怎樣過著無憂無慮的快樂生活后來,在沙灘上發現了人的腳印后,又怎樣焦慮恐懼,過著憂心忡忡的生活。我也知道,多少年來,那些食人生番經常到島上來,有時甚至成千上百登上岸來。但在此之前,我不知道這件事,當然也不會擔驚受怕。
分享友人