pavlovna 中文意思是什麼

pavlovna 解釋
帕夫洛夫娜
  1. With head bent and legs planted wide apart, he began explaining to anna pavlovna why he considered the abb ' s scheme chimerical

    他便垂著頭,叉開他兩條大腿,開始向安娜?帕夫洛夫娜證明,他為何認為神父的計劃純粹是幻想。
  2. With head bent and legs planted wide apart, he began explaining to anna pavlovna why he considered the abbs scheme chimerical. we will talk of it later, said anna pavlovna, smiling

    他便垂著頭,叉開他兩條大腿,開始向安娜帕夫洛夫娜證明,他為何認為神父的計劃純粹是幻想。
  3. You think so ? said anna pavlovna in order to say something and to get away again to her duties as hostess, but pierre committed the opposite incivility

    安娜帕夫洛夫娜說道,她本想隨便聊聊,再去做些家庭主婦的活兒,但是皮埃爾竟然做出一反常態的缺少禮貌的舉動。
  4. Anna pavlovna turned to him, and with christian meekness signifying her forgiveness for his misbehaviour, she nodded to him and said

    安娜帕夫洛夫娜向他轉過臉來,抱有基督徒的溫和態度,對他乖戾的舉動表示寬恕,點點頭對他說道:
  5. For the first minute anna pavlovna had, in spite of her social adroitness, been dismayed by pierres outbreak ; but when she saw that the vicomte was not greatly discomposed by pierres sacrilegious utterances, and had convinced herself that it was impossible to suppress them, she rallied her forces and joined the vicomte in attacking the orator

    開初,安娜帕夫洛夫娜雖有上流社會應酬的習慣,卻很害怕皮埃爾的乖戾舉動。但是一當她看到,皮埃爾雖然說出一些瀆神的壞話,子爵並沒有大動肝火,在她相信不可能遏止這些言談的時候,她就附和子爵,集中精力來攻擊發言人了。
  6. Anna pavlovna, with the adroitness and quick tact of a courtier and a woman, felt an inclination to chastise the prince for his temerity in referring in such terms to a person recommended to the empress, and at the same time to console him

    安娜帕夫洛夫娜本身具備有廷臣和女人的那種靈活和麻利的本能,待人接物有分寸,她心想抨擊公爵,因為他膽敢肆意評論那個推薦給太后的人,而同時又安慰公爵。
  7. The vicomte was personally acquainted with his highness, anna pavlovna whispered to one

    Seigneur , 」安娜帕夫洛夫娜輕言細語地對一位來客說道。
  8. Anna pavlovna made a circle round the vicomte and invited every one to hear his story

    安娜帕夫洛夫娜在子爵身邊讓客人圍成一圈,請大家聽他講故事。
  9. A little later, when he went up to the bigger group, anna pavlovna said to him

    俄而,他走到那個大組的客人跟前時,安娜帕夫洛夫娜對他說道:
  10. Very naturally, speaking of the position of prussia, anna pavlovna asked boris to describe his journey to glogau, and the position in which he had found the prussian army

    很自然,安娜帕夫洛夫娜在說到普魯士的局勢時,她請鮑里斯談談他在格洛高的旅行談談他發現普魯士軍隊處于怎樣的狀態。
  11. How delightful this little princess is ! said prince vassily in an undertone to anna pavlovna. soon after the little princess, there walked in a massively built, stout young man in spectacles, with a cropped head, light breeches in the mode of the day, with a high lace ruffle and a ginger - coloured coat

    緊隨那矮小的公爵夫人之後,有一個塊頭大的略嫌肥胖的年輕人走進來了頭發剪得短短的,戴著一付眼鏡,穿著一條時髦的淺色褲子,那衣領顯得又高又硬,還披上一件棕色的燕尾服。
  12. Anna pavlovna and the rest of the company hardly had time to smile their appreciation of the vicomtes words, when pierre again broke into the conversation, and though anna pavlovna had a foreboding he would say something inappropriate, this time she was unable to stop him

    安娜帕夫洛夫娜和其他人還來不及微露笑容表示賞識子爵講的這番話,皮埃爾又興沖沖地談起話來了,盡管安娜帕夫洛夫娜預感到他會開口說些有傷大雅的話,可是她已經無法遏止他了。
  13. Supposing that by these last words anna pavlovna had slightly lifted the veil of mystery that hung over the countesss illness, one unwary young man permitted himself to express surprise that no well - known doctor had been called in, and that the countess should be treated by a charlatan, who might make use of dangerous remedies

    一個冒失的年輕人,以為安娜帕夫洛夫娜說這番話,意在揭開罩住伯爵夫人病情的神秘內幕,便不經意地對不請著名的醫生,而由一位可能用危險藥物醫治伯爵夫人的江湖郎中表示驚訝。
  14. Anna pavlovna almost closed her eyes to signify that neither she nor any one else could pass judgment on what the empress might be pleased or see fit to do

    安娜帕夫洛夫娜幾乎闔上了眼睛,暗示無論是她,或是任何人都不能斷定,皇太后樂意或者喜歡做什麼事。
  15. He kissed anna pavlovna ' s hand, and with half - closed eyelids scanned the whole company

    他吻了一下安娜?帕夫洛夫娜的手,隨后瞇縫起眼睛,向眾人環顧一遭。
  16. Just as the foreman of a spinning - mill settles the work - people in their places, walks up and down the works, and noting any stoppage or unusual creaking or too loud a whir in the spindles, goes up hurriedly, slackens the machinery and sets it going properly, so anna pavlovna, walking about her drawing - room, went up to any circle that was pausing or too loud in conversation and by a single word or change of position set the conversational machine going again in its regular, decorous way

    像一個紡紗作坊的老闆,讓勞動者就位以後,便在作坊里踱來踱去,發現紡錘停止轉動,或者聲音逆耳,軋軋作響音量太大時,就趕快走去制動紡車,或者使它運轉自如安娜帕夫洛夫娜也是這樣處理事情的,她在自己客廳里踱來踱去,不時地走到寂然無聲或者談論過多的人群面前,開口說句話或者調動他們的坐位,於是又使談話機器從容不迫地文質彬彬地轉動起來。
  17. Anna pavlovna again laid a finger on pierres sleeve and said : i hope you will never say in future that people are bored at my house, and glanced at ellen

    安娜帕夫洛夫娜在離開他們的當兒,又用指頭摸摸皮埃爾的袖筒,說道: 「 jespre , quevousnedirezplusquonsennuiechezmoi 」她望了海倫一眼。
  18. Her white ball - dress adorned with ivy and moss rustled lightly ; her white shoulders, glossy hair, and diamonds glittered, as she passed between the men who moved apart to make way for her. not looking directly at any one, but smiling at every one, as it were courteously allowing to all the right to admire the beauty of her figure, her full shoulders, her bosom and back, which were extremely exposed in the mode of the day, she moved up to anna pavlovna, seeming to bring with her the brilliance of the ballroom

    她從閃到兩邊去讓路的男人中間走過時,她那點綴著藤蔓和蘚苔圖案的參加舞會穿的潔白的衣裳發出刷刷的響聲,雪白的肩膀發亮的頭發和鉆石都熠熠生輝,她一直往前走去,向安娜帕夫洛夫娜身邊走去,兩眼不看任何人,但對人人微露笑容,宛如她把欣賞她的身段豐滿的肩頭裝束時髦的完全袒露的胸脯和脊背之美的權利恭恭敬敬地賜予每個人,宛如她給舞蹈晚會增添了光彩。
  19. Anna pavlovna had managed to have a few words with liza about the match she was planning between anatole and the sister - in - law of the little princess

    安娜帕夫洛夫娜已經和麗莎商談過她想要給阿納托利和矮小的公爵夫人的小姑子說媒的事情。
  20. These words were uttered in july 1805 by anna pavlovna scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid - of - honour to the empress marya fyodorovna. it was her greeting to prince vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her

    一八五年七月,遐邇聞名的安娜帕夫洛夫娜舍列爾皇后瑪麗亞費奧多羅夫娜的宮廷女官和心腹,在歡迎首位蒞臨晚會的達官顯要瓦西里公爵時說過這番話。
分享友人