payment by cheque 中文意思是什麼

payment by cheque 解釋
以支票支付
  • payment : n. 1. 支付;繳納;付款額,報酬;支付物。2. 報償;補償;賠償。3. 報復,報仇;懲罰。
  • by : adv 1 在側,在旁,在附近。2 (擱)在一邊,(放)到旁邊,(存)在一旁;收著。3 (由旁邊)經過,過...
  • cheque : n 【英商】支票。 a cheque for 100 dollars 百元支票。 a blank cheque空白支票;〈比喻〉自由行動的權...
  1. However, arrangements can be made with the manager of the fund - east asia asset management company limited for unitholders wishing to redeem units and receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer, by bank draft or by cheque ( at the unitholder s risk )

    若單位持有人希望以電匯,銀行本票或支票形式(風險由單位持有人承擔)或其他幣值支付其所得贖回金額,可聯絡基金經理作安排,所有費用基金經理將從贖回金額中扣除。
  2. In its reply, the central provident fund board said in support of the national effort to promote cashless electronics payment, cpf branch offices do not accept cash for the topping - up of medishield premiums cpf members are informed by letter of the various payment modes available she did not have an atm card. hence, she was advised to pay by cheque instead. 19 sep, lianhe zaobao ' s forum page

    針對此事受詢時,公積金局的答復是: 「為了支持在全國范圍內採用非現款支付及電子收帳工作,公積金局的各個分局不再接受以現款填補健保雙全戶頭我們曾寫信給公積金會員,說明了各種切實可行的付款方法xx的母親,沒有自動提款卡,因此要求她用支票付款。 」
  3. Order of government publications with payment by cheque

    訂購政府刊物支票付款
  4. Payment can be made in cash or by cheque which should be crossed and made payable to " the government of the hong kong special administrative region "

    如以支票繳付,請將支票劃線及寫明香港特別行政區政府為收款人。
  5. If you choose to settle outstanding court fines by cheque, your subsequent application for licensing services to the transport department in respect of driving licence, vehicle licence and transfer of vehicle ownership would only be processed 7 working days after the date of payment. electronic service delivery scheme

    如你選擇以支票方式支付被法庭命令繳付的交通罰款,你其後向運輸署遞交的牌照事務申請駕駛執照,車輛牌照或車輛過戶,只會在繳款日後起計的七個工作天後才獲處理。
  6. Pay by cash, cheque ( for company account only ) or deposit account. special arrangement with financial services division prior to posting is required for payment through cheque or deposit account

    以現金,支票(須為公司客戶)或按金帳戶付款。如欲以支票或按金帳戶付款,須預先向香港郵政財務科申請。
  7. I think you can withdraw on this account by cheque in payment of goods

    我想你可以用支票提款支付購物的費用。
  8. Payment of fees should be made by the applicant at the time of collecting the visa entry permit. fees should be paid in cash or by cheque for bank transfer purpose

    有關費用須由申請人在領取簽證進入許可時,以現金或供銀行轉賬用的支票繳付。
  9. Payment of fees should be made by the applicant at the time of collecting the visaentry permit. fees should be paid in cash or by cheque for bank transfer purpose

    有關費用須由申請人在領取簽證進入許可時,以現金或供銀行轉賬用的支票繳付。
  10. Payment can be made in cash or by cheque at the time of collection of the visa

    徵款應在領取簽證時以現金或支票付款,支票必須劃線,抬頭註明香港特別行政區政府。
  11. When making payments for monthly expenses, members who settle their payment by cheque are reminded to make the cheque payable to “ shenzhen xili golf development company limited ”, in order to prevent cheques bouncing

    會員以支票形式支付每月費用時,為了避免遭遇退票,請以「深圳西麗高爾夫球俱樂部有限公司」為支票抬頭。
  12. We would also like to establish long trade relatio hip with you if you accept payment by cheque

    今天有客戶問是否可以接受支票付款方式.想請教大家這種方式是否可行
  13. We would also like to establish long trade relationship with you if you accept payment by cheque

    今天有客戶問是否可以接受支票付款方式.想請教大家這種方式是否可行
  14. The purchased items will be delivered by mail after we received your payment by cheque

    確認收到你的支票付款后,便會將刊物寄出。
  15. I think you can draw on this account by cheque in payment of goods

    我以為你可用支票提款支付購物費用。
  16. If you choose to settle outstanding court fines by cheque, your subsequent application for licensing services to the transport department in respect of driving licence, vehicle licence and transfer of vehicle ownership would only be processed 7 working days after the date of payment

    如你選擇以支票方式支付被法庭命令繳付的交通罰款,你其後向運輸署遞交的牌照事務申請(駕駛執照,車輛牌照或車輛過戶) ,只會在繳款日後起計的七個工作天後才獲處理;
  17. Benefits will be paid within 30 days in accordance with the mpf ordinance after the trustee has received the valid claim for payment of such benefits, and will be paid in hong kong dollars to the relevant recipient by cheque

    有關權益將于受託人收到有效的申索時,會根據< >于
  18. Benefits will be paid as soon as reasonably practicable and in any event within 30 days after the trustee has received the valid claim for payment of such benefits and will be paid in hong kong dollars to the relevant recipient by cheque

    權益將在合理可行情況下盡快及最長不超過30日內支付,並以港幣支票支付予收款人。
  19. Payment by cheque is not

    支票繳費恕不接受
  20. Payment by cheque

    以支票支付
分享友人