phaeton 中文意思是什麼

phaeton 解釋
n. 名詞 1. 二馬四輪輕便馬車。
2. 活頂游覽汽車。

  1. They sent for a cabriolet. on entering the banker s mansion, they perceived the phaeton and servant of m. andrea cavalcanti

    一進那家銀行家的院子,他們便看到安德烈卡瓦爾康蒂的四輪馬車和他的僕人在門口。
  2. She is perfectly amiable, and often condescends to drive by my humble abode in her little phaeton.

    她的確是可愛透頂,常常不拘名份,乘著她那輛小車光臨寒舍。
  3. A low phaeton, with a nice little pair of ponies, would be the very thing

    我只要弄一輛矮矮的雙輪小馬車,駕上一對漂亮的小馬就行了。
  4. But she is perfectly amiable, and often condescends to drive by my humble abode in her little phaeton and ponies.

    她的確是可愛透頂,常常不拘名份,乘著她那輛小馬車光臨寒舍。 」
  5. If you mean to buy any horses, get them of devedeux, and if you purchase a phaeton, go to baptiste for it.

    如果您要買馬,可以到德維都那兒去買,要是買馬車,可以去找倍鐵斯蒂。 」
  6. The count watched albert, waving his hand to him. when he had mounted his phaeton, monte cristo turned, and seeing bertuccio, " what news ?

    當他踏上他的輕便四輪馬車以後,基督山轉過身來,看到了貝爾圖喬。
  7. " then, in order not to hinder you, i will get up with you if you please in your carriage, and tom shall follow with my phaeton in tow.

    「那末,為了不耽誤您的時間,我可以跟您一起去,我坐在您的車子里,叫湯姆駕著我的輕便馬車並排跟著。 」
  8. When he reached the boulevard, he handed her up into a phaeton, which he drove himself, and they disappeared, borne away at a trot by two superb horses

    到了街上,公爵扶瑪格麗特坐上一輛四輪敞篷馬車,自己駕著那輛車子,兩匹駿馬拉著他們得得地遠去了。
  9. Elizabeth asked questions in vain ; maria would tell her nothing more, and down they ran into the dining - room, which fronted the lane, in quest of this wonder ; it was two ladies stopping in a low phaeton at the garden gate

    伊麗莎白一遍遍問,也問不出一個究竟來瑪麗亞多一句也不肯跟她說於是她們倆便奔進那間面臨著大路的餐室,去探奇尋勝。
  10. Notwithstanding a slight resistance on the part of monte cristo, whose lips turned pale, but who preserved his ceremonious smile, andrea seized the count s hand, pressed it, jumped into his phaeton, and disappeared

    安德烈抓起伯爵的手,緊緊地握了一下,跳進他的輕便馬車里很快就駛遠了。當握手的時候,基督山曾想抗拒,他的嘴唇蒼白起來,但卻仍保持著他那彬彬有禮的微笑。
  11. Three days after the scene we have just described, namely towards five o clock in the afternoon of the day fixed for the signature of the contract between mademoiselle eug nie danglars and andrea cavalcanti, - whom the banker persisted in calling prince, - a fresh breeze was stirring the leaves in the little garden in front of the count of monte cristo s house, and the count was preparing to go out. while his horses were impatiently pawing the ground, - held in by the coachman, who had been seated a quarter of an hour on his box, - the elegant phaeton with which we are familiar rapidly turned the angle of the entrance - gate, and cast out on the doorsteps m. andrea cavalcanti, as decked up and gay as if he were going to marry a princess

    在我們上文講述過的那幕場面發生后的三天,也就是說,在歐熱妮騰格拉爾小姐和被那位銀行家堅持稱為王子的安德烈卡瓦爾康蒂將要和騰格拉爾簽訂婚約的那天下午五點鐘左右,一陣清新的微風吹過了基督山伯爵屋前的小花園,伯爵正準備出去,他的馬在焦躁不安地踢著地面,車夫在控制著馬,他已經在他的座位上等了一刻鐘了。
分享友人