polysemy 中文意思是什麼

polysemy 解釋
n. 名詞 一詞多義;有多種解釋。
adj. 形容詞 -semous
  1. An empirical study of english polysemy netwoks acquisition

    英語多義系統習得實證研究
  2. On polysemy of english words for science and technology

    論科技英語詞匯的一詞多義現象
  3. The polysemy effect in chinese one - character word identification

    漢語多義單字詞的識別優勢效應
  4. The effects of polysemy in chinese two - character word identification

    漢語雙字多義詞的識別優勢效應
  5. Polysemy is a significant language phenomenon, and it appears widely in every language

    摘要一詞多義是一種重要的語言現象,普遍存在於各種語言現實中。
  6. The polysemy of the concept of ideology decides on the polyphonic methodology in the study of ideological literary theory

    摘要意識形態概念的多義性決定了意識形態文論研究的復調方法論。
  7. When institutional currency gained, speech meaning may be shifted into a sense of the word as a dictionary entry, thus forming polysemy

    被公認、通用后,言語義回歸為詞的新義項,形成一詞多義。
  8. This paper chiefly discusses how changes of meaning cause polysemy, loss of motivation, and obtaining and loss of synonymy

    摘要該文探討了英語中詞義的變化如何導致詞的多義、詞的理據的喪失以及同義詞的獲得與喪失。
  9. The contextual analysis can help to determine the specific meaning of the polysemy in a sentence and rule out the ambiguities

    利用上下文語境可以確定多義詞在語句中的具體語義、排除歧義,可以確定語句中詞語的語法意義。
  10. It is characterized by polysemy and homonymy, the clever use of which demonstrates the superb skill in language use, achieving more artistic and impressive effects

    雙關語的妙用是語言運用技藝高超的一種表現,使用恰當就能達到多種藝術效果,給人以深刻的印象。
  11. The paper takes the example of words of " begin " & " finish ", on the foundation of surveying their combination configuration, interprets them from four angle : ( 1 ) forming words by asymmetry and symmetry ; ( 2 ) syntactic structure and semantic structure ; ( 3 ) common sememe and different sememe ; ( 4 ) polysemy morpheme and jargon transmutation

    摘要本文以「開始」 、 「結束」義詞語為例,在考察「開始」 、 「結束」義詞群組合形態的基礎上,從不對稱構詞與對稱構詞、句法結構與語義結構、共同義素與區別義素和多義語素與行業轉化等四個視角進行闡釋。
  12. Catching the meaning of words literally from the context in freanch - chinese translation leads to the major reasons of misunderstanding and mustranslation, and this is ofter caused by failure to understand the polysemy of words, the collocation meaning of words, jargons established by usage, figurative sense of words, words ' extended meaning, words bearing historical and religious senses, as well as the specific pragmatical meaning of words in certain context

    摘要望文生義所致誤解誤譯,主要有如下幾種情形:不了解詞匯的多義性和搭配意義;不懂約定俗成的術語行話;不明白轉義、引申義、 ?史或宗教意義;不清楚詞語在上下文中的具體語用意義。
分享友人