ring at the door 中文意思是什麼

ring at the door 解釋
按門鈴
  • ring : n 1 圈,環,輪;戒指,指環,耳環,鼻圈,鐲子(等);【運】吊環。2 輪狀物;【植物;植物學】年輪;...
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • door : n. 1. 門,戶。2. 入口,門口;通道,門徑,門路,關口。3. 一戶,一家。4. 【船、機】蓋,口。adj. -ed 有門的。adj. -less 沒有門的。adv. -wards 向著房門。
  1. But at this moment the electric bell at the outer door was heard to ring with its quick and tremulous vibration

    就在這時候,大門上的電鈴響了,鈴聲急促顫抖著。
  2. There is a ring at the door.

    有人按門鈴。
  3. Valentine and morrel were exchanging their adieux in the presence of noirtier when a ring was heard at the door - bell

    瓦朗蒂娜和莫雷爾正在諾瓦蒂埃面前脈脈含情的互送秋波之時,忽然聽到門鈴響了。
  4. Piti - piti - piti iti - ti, ipiti - pitiboom, the fly flapped and his attention passed all at once into another world of reality and delirium, in which something peculiar was taking place. in that place the edifice was still rising, unshattered ; something was still stretching out, the candle was still burning, with a red ring round it ; the same shirt - sphinx still lay by the door. but beside all this, something creaked, there was a whiff of fresh air, and a new white sphinx appeared standing before the doorway

    在這一世界里,那座樓閣仍然聳立著,不會倒塌,有一種東西依舊不斷地延伸,蠟燭周圍帶有一圈紅暈依舊燃燒著,那件襯衫斯芬克斯仍舊蜷縮在門邊但是,除開所有這一切,有某種東西在咿呀作響,拂來一股清涼的風,隨后,一個新的白色的斯芬克斯,站立著,顯現在門的前面。
  5. Around two o clock, there was a ring at the door and prudence was shown in

    兩點鐘光景有人拉鈴,我看到普律當絲進來了。
  6. Elizabeth was sitting by herself the next morning, and writing to jane, while mrs. collins and maria were gone on business into the village, when she was startled by a ring at the door, the certain signal of a visitor

    第二天早晨,柯林斯太太和瑪麗亞到村裡有事去了,伊麗莎白獨自坐在家裡寫信給吉英,這時候,她突然嚇了一跳,因為門鈴響了起來,準是有客人來了。
  7. As they stepped on to the doorstones, and halted to take a last look at the moon - or, more correctly, at each other by her light - i felt irresistibly impelled to escape them again ; and, pressing a remembrance into the hand of mrs dean, and disregarding her expostulations at my rudeness, i vanished through the kitchen as they opened the house - door ; and so should have confirmed joseph in his opinion of his fellow - servant s gay indiscretions, had he not fortunately recognized me for a respectable character by the sweet ring of a sovereign at his feet

    他們踏上門階,停下來對著月亮看最後一眼或者,更確切地說,借著月光彼此對看著我不由自主地又想躲開他們。我把一點紀念物按到丁太太手裡,不顧她抗議我的莽撞,我就在他們開房門時,從廚房裡溜掉了要不是因為我幸虧在約瑟夫腳前丟下了一塊錢,很好聽地當了一下,使他認出我是個體面人,他一定會認為他的同伴真的在搞風流韻事哩。
分享友人