saville 中文意思是什麼

saville 解釋
薩維爾
  1. In short, the house in saville row, which must have been a very temple of disorder and unrest under the illustrious but dissipated sheridan, was cosiness, comfort, and method idealized

    總之,賽微樂街的這所房子,在那位大名鼎鼎放蕩不羈的西銳登住在這里的時代,是個烏七八糟的地方,如今陳設得非常幽美,叫人一看就有輕松愉快的感覺。
  2. When he breakfasted or dined all the resources of the club - its kitchens and pantries, its buttery and dairy - aided to crowd his table with their most succulent stores ; he was served by the gravest waiters, in dress coats, and shoes with swan - skin soles, who proffered the viands in special porcelain, and on the finest linen ; club decanters, of a lost mould, contained his sherry, his port, and his cinnamon - spiced claret ; while his beverages were refreshingly cooled with ice, brought at great cost from the american lakes. if to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. the mansion in saville row, though not sumptuous, was exceedingly comfortable

    不論是晚餐午餐,俱樂部的廚房菜肴貯藏櫃食品供應處鮮魚供應處和牛奶房總要給他送來味道鮮美營養豐富的食品那些身穿黑禮服腳登厚絨軟底鞋態度莊重的侍者,總要給他端上一套別致的器皿,放在薩克斯出產的花紋漂亮的桌布上俱樂部保存的那些式樣古樸的水晶杯,也總要為他裝滿西班牙白葡萄酒葡萄牙紅葡萄酒或是摻著香桂皮香蕨和肉桂的粉紅葡萄酒為了保持飲料清涼可口,最後還給他送來俱樂部花了很大費用從美洲的湖泊里運來的冰塊。
  3. Mr phileas fogg lived, in 1872, at no. 7, saville row, burlington gardens, the house in which sheridan died in 1814. he was one of the most noticeable members of the reform club, though he seemed always to avoid attracting attention ; an enigmatical personage, about whom little was known, except that he was a polished man of the world

    1872年,白林敦花園坊賽微樂街七號西銳登在1814年就死在這所住宅里,住著一位斐利亞福克先生,這位福克先生似乎從來不做什麼顯以引人注目的事,可是他仍然是倫敦改良俱樂部里最特別最引人注意的一個會員。
  4. Master and man then descended, the street - door was double - locked, and at the end of saville row they took a cab and drove rapidly to charing cross

    福克先生和他的僕人坐上一輛馬車,飛也似的向卡瑞因克羅斯車站駛去。
  5. Passepartout, who had conscientiously studied the programme of his duties, was more than surprised to see his master guilty of the inexactness of appearing at this unaccustomed hour ; for, according to rule, he was not due in saville row until precisely midnight

    路路通已經很仔細地研究過自己的工作日程。現在看見福克先生破例提前回家,感到非常奇怪,因為按照那張注意事項表,這位住在賽微樂街的紳士應該晚上十二點回家。
  6. Throughout this day sunday the house in saville row was as if uninhabited, and phileas fogg, for the first time since he had lived in that house, did not set out for his club when westminster clock struck half - past eleven

    今天這個星期日,賽微樂街的這所房子一整天都是這樣沉寂,就好象裏面沒有住人似的。當國會大廈鐘樓上的大鐘打十一點半的時候,斐利亞福克並沒到俱樂部去,自從他住進這所房子以來這還是頭一次。
  7. He never used the cosy chambers which the reform provides for its favoured members. he passed ten hours out of the twenty - four in saville row, either ind @ ! !

    晚上十二點正,他就回家睡覺,從沒住過改良俱樂部為會員準備的舒適的臥室。
  8. Perhaps the thought of the gas, which was remorselessly burning at his expense in saville row, had something to do with his hot impatience

    也許是因為他想起了賽微樂街他那個沒有關閉的煤氣爐子,時時刻刻在耗費著他自己的錢,所以才顯得更加急躁不安。
  9. He lived alone in his house in saville row, whither none penetrated

    關於他在家裡的私生活,從來也沒有人談起過。
  10. At half - past eleven, then, passepartout found himself alone in the house in saville row

    十一點半敲過,賽微樂街的住宅里,只剩下路路通一個人。
  11. As for mr fogg, he slumbered as peak fully as if he had been in his serene mansion in saville row

    至於福克先生他是照舊睡得平平靜靜和他睡在賽微樂街安靜的寓所里一樣。
  12. At exactly half - past eleven mr fogg would, according to his daily habit, quit saville row, and repair to the reform

    按照他每天的習慣,鐘一敲十一點半,他就離家到改良俱樂部去。
  13. A room in the house in saville row was set apart for aouda, who was overwhelmed with grief at her protector s misfortune

    艾娥達夫人住在賽微樂街福克先生特為她準備的一間房子里。
  14. The dwellers in saville row would have been surprised, the next day, if they had been told that phileas fogg had returned home

    第二天,如果有人告訴賽微樂街的居民說福克先生已經回家了,那他們一定會感到非常奇怪。
  15. In three minutes he was in saville row again, and staggered breathlessly into mr fogg s room. he could not speak

    他只花了三分鐘,就回到了賽微樂街的住宅,他一頭栽到福克先生房子里,上氣不接下氣,話也說不上來了。
分享友人