saw into 中文意思是什麼

saw into 解釋
鋸成
  • saw : saw1see 的過去式。n 格言,諺語〈通常冠用 old 或 wise〉。n 1 鋸,鋸機。 2 【動物;動物學】鋸齒狀器...
  • into :
  1. He got home pretty late that night, and when he climbed cautiously in at the window, he uncovered an ambuscade, in the person of his aunt ; and when she saw the state his clothes were in her resolution to turn his saturday holiday into captivity at hard labor became adamantine in its firmness

    那天晚上,他回到家時已經很遲了。當他小心翼翼地從窗戶往裡爬時,猛然間發現了有人埋伏,仔細一看,原來是他的波莉姨媽。她看到他衣服被弄成那副樣子,原來就打算讓湯姆在星期六休息日幹活的決心現在就更加堅定了。
  2. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment ; and they were affrighted

    5他們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍。就甚驚恐。
  3. Saw this board into pieces, each afoot long

    把這塊板鋸成千段一段的,每段1英尺長。
  4. Amy held her tongue, but used her eyes, and saw meg slip a fan into her pocket.

    阿蜜舌頭停下來,眼睛卻骨碌碌地轉。她瞅見麥格偷偷把一把扇子塞進了口袋裡。
  5. The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino

    馬車現在所經過的路是古代的阿匹愛氏大道,兩旁都是墳墓,月亮現在已開始升起來了,月光之下,弗蘭茲好象時時看見一個哨兵從廢墟中閃身出來,但庇皮諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。
  6. Since i saw you one day get out of your barouche and go into susse s, three years ago. how wonderful, it really is

    「從我看見您從馬車上下來走進絮斯商店那一天起開始的,那是三年以前的事了。 」
  7. A stream of short stories flowed from his pen, and he branched out into the easier forms of verse - the kind he saw printed in the magazines - though he lost his head and wasted two weeks on a tragedy in blank verse, the swift rejection of which, by half a dozen magazines, dumfounded him

    他有時又拐彎寫起較為平易的詩來他在雜志紀見到的那種。他還一時頭腦發熱花了兩個禮拜用素體詩寫了個悲劇。那劇本校六七個雜志退了稿,叫他大吃了一驚。
  8. His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke - holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing - kens, fever - hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations

    他心裏想。他的心靈彷彿立即化作了一具龐大的幻燈機。他在自己意識里看到了數不清的生活場景:鍋爐房水手艙野營和海灘監獄和酒吧高燒病房和貧民窟街道,在各種環境中別人跟他的關系都表現在對他那些稱呼上。
  9. Plumdamas, who acted as squire of the body of the two contending dames, instantly saw the hazard of entering into such delicate points of chronology.

    作為這兩位互不相讓的女士的隨從,勃倫德姆斯馬上看出她們有翻陳帳的危險。
  10. I saw it go into your closet yesterday.

    我昨天看到它走進你的壁櫥里。
  11. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論什麼時候我凝望著湖水,湖給我的印象都好像山裡的一泓龍潭,高高在山的一邊,它的底還比別的湖沼的水平面高了不少,以至日出的時候,我看到它脫去了夜晚的霧衣,它輕柔的粼波,或它波平如鏡的湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時的霧,像幽靈偷偷地從每一個方向,退隱入森林中,又好像是一個夜間的秘密宗教集會散會了一樣。
  12. Under the influence of any strongly - disturbing force clare would occasionally walk in his sleep, and even perform strange feats, such as he had done on the night of their return from market just before their marriage, when he re - enacted in his bedroom his combat with the man who had insulted her. tess saw that continued mental distress had wrought him into that somnambulistic state now

    克萊爾只要受到強烈的刺激,偶爾就會出現夢游的現象,甚至還會做出一些奇怪的驚人之舉,就在他們結婚之前從市鎮上回來的那個夜晚,他在房間里同侮辱苔絲的那個男人打了起來,就屬于這種情形。
  13. Though he had drifted into rastafarianism out of schoolboy curiosity, believing only parts of it and smoking no ganja, the south african broadcasting corporation ( sabc ) saw the album as a challenge, and banned it from the airwaves

    盡管他在就讀時出於好奇而融入拉斯特法里主義,但他只信奉其中一部分的教義,而且他不吸大麻,可南非廣播公司( sabc )卻將這盤專輯視為對政府的挑戰,並禁止它在任何電臺播放。
  14. As i went over to say good-by i saw that the expression of bewilderment had come back into gatsby's face.

    我走過去告辭的時候,看到那種惶惑的表情又出現在蓋茨比臉上。
  15. This appear d so clear to me now, that nothing was a greater satisfaction to me, than that i had not been suffer d to do a thing which i now saw so much reason to believe would have been no less a sin, than that of wilful murther, if i had committed it ; and i gave most humble thanks on my knees to god, that had thus deliver d me from blood - guiltiness ; beseeching him to grant me the protection of his providence, that i might not fall into the hands of the barbarians ; or that i might not lay my hands upon them, unless i had a more clear call from heaven to do it, in defence of my own life

    我覺得,上帝沒有讓我干出這件事來,實是一件最令我慶幸的事情。我認識到,我沒有任何理由去干這件事如果我真的幹了,我所犯的罪行無異于故意謀殺。於是我跪下來,以最謙卑的態度向上帝表示感謝,感謝他把我從殺人流血的罪惡中拯救出來,並祈禱他保佑我,不讓我落入野人手裡,以防止我動手傷害他們降非上天高聲召喚我,讓我為了自衛才這樣做。
  16. This belief was changed into certainty when franz saw the bouquet conspicuous by a circle of white camellias in the hand of a charming harlequin dressed in rose - colored satin. the evening was no longer joy, but delirium

    這種猜測不久便得到了確定,因為弗蘭茲看到那個花球有一圈白色的山茶花為記已到了一個身穿玫瑰紅綢衫的可愛的女丑角手裡。
  17. She remained nearly always in her second - floor chamber, shivering in her chair, or stretched languid and feeble on her bed, while her husband kept his daily watch at the door - a duty he performed with so much the greater willingness, as it saved him the necessity of listening to the endless plaints and murmurs of his helpmate, who never saw him without breaking out into bitter invectives against fate ; to all of which her husband would calmly return an unvarying reply, in these philosophic words : -

    她幾乎總是呆在二樓上她的房間里,哆嗦著坐在椅子里,或有氣無力地躺在床上,而她的丈夫則整天在門口守望著,他非常願意干這差事,這樣,他就可以躲開他老婆那沒完沒了的抱怨和詛咒。因為她每一看見他,就必定喋喋不休地痛罵命運,詛咒她現在這種不該受的苦境。
  18. He saw us pull the hummer into the storage facility

    他看見我們把悍馬弄進倉庫
  19. Monte cristo, on stepping into the house, heard a sigh that was almost a deep sob ; he looked in the direction whence it came, and there under an arbor of virginia jessamine, with its thick foliage and beautiful long purple flowers, he saw merc

    伯爵在踏進那座房子的時候聽見一聲好象啜泣一樣的嘆息他循望過去,那兒,在一個素馨木架成的涼棚底下,在濃密的枝葉和紫色的細長花朵的下面,他看見美塞苔絲正在垂頭哭泣。
  20. Through an open door he saw into the kitchen, where the fire was crackling in the stove and the evening meal already well under way

    隔著打開的門,他看到廚房裡柴火在爐子里噼啪燃燒,晚飯已經快燒好了。
分享友人