semantic translation 中文意思是什麼

semantic translation 解釋
提出的語義翻譯
  • semantic : adj. 語義(學)的。
  • translation : n 1 翻譯;譯文;譯本;解釋;說明。2 改變,轉化;換置,調換;【醫學】移置,移位。3 〈口語〉(舊衣...
  1. Compensation in translation is to make up for the semantic losses that occur in the course of converting the linguistic forms of the original language into those of the target

    摘要由於英漢兩種語言及文化有著很大的差異,這就導致翻譯獨特性很強的漢語詩詞顯得尤為困難。
  2. The semantic features of zeugma and the chinese translation skills

    軛式搭配的語義特徵及其漢譯處理
  3. The example - based machine translation ( ebmt ) is an empirical approach, which avoids complicated deep - level linguistic and semantic analyses, and provides a new way for machine translation

    基於實例的機器翻譯( ebmt )作為一種經驗主義的方法,避免了復雜的深層次語法和語義分析,為機器翻譯的發展指出了一條新路。
  4. The cultural difference between english idioms and chinese idioms and their translation comparison were studied in this paper, which further demonstrated in semantic way that there is always a relationship between language and culture that they can be represented and influenced each other

    本文主要探討了英漢習語的文化差異及其翻譯比較,進一步從語義的角度確立語言與文化總是存在互為表證,互為影響的關系。
  5. Semantic componential analysis and word translation

    語義成分分析法理論和詞語的翻譯
  6. The mapping rule from express data schema to relational databases schema is studied. the translation of the different semantic data types of express into the data definition language of sql is discussed. the persistency of step data in relational databases is realized based on an entity instance manager in working form

    論文對express信息模型到關系數據庫模型的映射規則進行了研究,詳細分析了express語言的不同數據類型到sql數據類型的轉化方法,並對內存實現方式的產品數據倉庫的結構、功能進行了研究,闡述了基於關系數據庫的實體實例索引表的建立方法。
  7. For our mathematical web site, we can use content translation tags to translate semantic mathematical presentations into web images

    對于數學網站,可以使用內容轉換標記將數學語義表示轉換成web圖像。
  8. This thesis presents a description of a semantic disambiguation model applied in the syntax parsing process of the machine translation system. this model uses hownet as its main semantic resource. it makes the word sense and structure disambiguation in the two ways of " binding " and " preferring "

    本文提出了機器翻譯中句法分析的一種語義排歧模型,該模型以《知網》為主要語義知識源,從「制約」與「優選」兩個角度同時進行詞義及結構的排歧: 「制約」是在分析規則中對產生的結果進行約束,而「優選」則是從若干個已分析出的侯選結構中根據某種選擇原則挑出一個最優的結構。
  9. Semantic and discourse structural differences between chinese and english and their effects on chinese - english poetry translation

    英漢詞義和語篇的結構差異及其對漢詩英譯的影響
  10. This paper conceptualizes the international brand - name creation in chinese market and presents a framework that incorporates a linguistic analysis of three translation method - phonetic, semantic and phonosemantic

    摘要該文探討跨國公司在中國市場進行品牌本土化的三種翻譯策略:音譯,意譯以及音譯意譯相結合。
  11. The semantic features and translation of english nominalization

    英語名詞化結構的語義特徵與翻譯
  12. In order to enhance their abilities of word sense disambiguation and structure disambiguation, these rules were optimized and expanded according to rules of word combinations conclud ed artificially, and a set of semantic pattern rules was acquired. combining the feature of the chinese - english machine translation system xmmt

    然後,依據人工歸納的漢語短語組合規律進一步對此規則集進行優化調整和擴充,以增強其詞義排歧和結構排歧能力,得到一個較完善的語義模式規則庫。
  13. On the 12 chinese birth years translation from semantic and cultural angle

    從語義和文化的角度論十二生肖的翻譯
  14. In english - chinese translation, the placement of topic should be given much attention, for topic is a discourse unit and it could have semantic ties with more than one sentence

    英譯漢要重視話題的選擇,因為話題是一個語篇概念,它可以而且經常將其語義管轄范圍擴展到多個子句。
  15. The semantic meanings of chinese numerals in quot; si - zi - ge quot; and their english translation

    的鑲嵌語義特徵及其英譯
  16. Secondly, in order to solve the problem, the article introduces semantic analysis technique, which is a kind of language processing technique in mt and provides semantic information for translation to increase the rate of translation. then logic semantics is presented in detail, which is a kind of semantic analysis technique. thirdly, applying logic semantics to witt, this thesis constructs the logic semantic framework of telegraph to obtain the logic semantics of telegraphs

    針對這個問題,採用機器翻譯中合適的語言處理方法?語義分析技術,利用語義信息提高翻譯率,接著介紹了語義分析技術,詳述了邏輯語義,並用它建立了水情電報的邏輯語義模型,用來為報文作語義分析,從而結合語義信息實現了對幾種類型錯報的翻譯。
  17. The within - subject factor, included rehearsal representation, schematic representation, pictorial representation, direct translation, semantic construction analysis and other representations. the second between - subject factor included boys and girls. the results showed that : 1. the main effect of working memory is significant and this significant difference explained that the higher capacity the better mathematics problem solving performance ; the lower capacity the worse performance

    第一個因素是被試間變量,即工作記憶容量,分為高容量組和低容量組;第二個因素是被試內變量,即問題表徵方式,分為復述內容、圖片表徵、圖式表徵、直譯表徵、語義結構分析和其他表徵方式六種;第三個因素是被試間變量,即性別。
  18. Process theory of transitivity and equivalent translation of semantic functions between english and chinese

    及物性過程理論與英漢語義功能等效翻譯
  19. 4. the difference between the numbers of representations that was used by students was significant. the order is schematic representation, semantic construction analysis, direct translation, rehearsal representation, other representation types and pictorial representation

    4 、小學六年級學生在各種問題表徵方式的選用次數上存在顯著差異,按照被選用的次數,這六種表徵方式依次為圖式表徵、語義結構分析、直譯表徵、復述內容、其它表徵和圖片表徵。
  20. The paper holds that the semantic translation of words consists in the dynamic contextual reproduction so that the tl readers can make semantic deduction smoothly

    筆者認為,英漢翻譯教學中必須把詞語的翻譯和語義等值、語境再造、文化傳播結合起來,從而獲得理想的譯文。
分享友人