sentence method 中文意思是什麼

sentence method 解釋
單字整句法單字整句法
  • sentence : n 1 【法律】宣判;判決。2 判刑。3 【語法】句(子)。4 【邏輯學】命題。5 【音樂】樂句。6 【生物化...
  • method : n 1 方法,方式;順序。2 (思想、言談上的)條理,規律,秩序。3 【生物學】分類法。4 〈M 〉【戲劇】...
  1. According to the principle of " the synthetic distribution of punishment ", the author poses the concept of " the circumstance of distribution of punishment ", and taking the error making method, compares the " robbery of housebreaking " with there circumstances : the criminate, the sentencing, and the distribution of punishment, it is conclude that the " robbery of housebreaking " should not be regarded as the circumstances of crime or the sentencing discretion, even though there are some barriers in the theory conclusions as a circumstance of distribution of punishment, so we can conclude that the " robbery of housebreaking " can not be considered as the legal circumstances, it must be the circumstance of distribution of punishment even if it is regarded as the legal circumstances. in the process of jurist and legislation, we must strictly grasp the approval standards of the " house ", recognize and deploy the legal sentence of " robbery of housebreaking " correctly,

    根據「統一配刑論」的原理,筆者提出了「配刑情節」的概念,並採取歸謬法,將「入戶搶劫」同時置於定罪、量刑、配刑三種語境下進行比較,得出「入戶搶劫」既不應該是犯罪情節,也不可能是量刑情節,作為配刑情節也存在理論障礙的結論,進一步推斷出「入戶搶劫」不應該作為法定情節,即使作為法定情節也應該是配刑情節的結論,而且在司法和立法中應從嚴把握「戶」的認定標準,正確認識和配置「入戶搶劫」的法定刑,防止罪刑失衡,還對具體案件和審判實踐中要解決的幾個問題提供了參考方案。
  2. Cannot give your ' s attention into the reading, can turn off music, hope it didn ' t bother you to learn, even hope you will read it with carefulness, what with just a real learning english, and at appreciating then don ' t forget the method of using of sentence in the inside of the storry, wish you to read delectation. learening english progresses

    無法入心閱讀的朋友,你可以關掉音樂,希望它沒有打擾你學習,更希望你會細心的讀,因為這樣才算真正的學習,領會故事的同時不要忘記看看裏面的句子的用法,祝你閱讀愉快.學習進步
  3. It can generate a goodish result combined with other method of chinese word - split and sentence - split, which is proved by experiments in the paper

    與其他分詞、分句方法相結合,能產生相當好的結果。本文通過實驗證明了這一點。
  4. Method to translate a sentence to a second language

    方法把句子翻譯成第二種語言。
  5. In this paper, we propose a novel approach using sentential frequent itemset, a concept comes from association rule mining, for text classification, which views a sentence rather than a document as a transaction, and uses a variable precision rough set based method to evaluate each sentential frequent itemset s contribution to the classification

    為了解決這一問題,參考目前的數據挖掘領域的工作,提出了一個文檔數據庫模型,即將每一篇文檔映射為一個文檔數據庫,文檔中的每個句子看作數據庫中的一個交易,每一個詞看作一個項目。
  6. Through the experiment, we test its feasibility. 3 、 to solve the insufficiency of the svm method, the thesis proposes another algorithm based on similarity computing for verb subcategorization acquisition, and use two different sentences similarity getting algorithms to the acquisition : vector space model and the algorithm for sentence structure similarity getting that based on word class cluster

    3 、針對支持向量機方法在自動獲取性能方面的不足,探索提出了基於相似度計算的動詞次范疇獲取演算法,並分別使用了兩種不同的句子相似度獲取演算法:向量空間模型和基於詞類串句子結構相似度獲取演算法,用於動詞次范疇類獲取。
  7. Considering the defects in the practical application of traditional paragraph alignment method based on carriage - return character, this thesis puts forward a segmental alignment algorithm based on the anchor sentence pairs. to combine the merits of two methods above, a multi - level segment alignment method is suggested in this research. the final experiments prove the method is highly efficient and practical

    然後本文考慮到基於回車符的方法在實際應用中的缺陷,提出了一種基於錨點句對的分段對齊方法,並根據需要,將上述兩種方法相結合,形成了一種多層次分段對齊方法,進一步提高了句子對齊的運行效率和正確率。
  8. This process includes ellipsis subject detecting and ellipsis subject recovering. we put forward and implement a method to detect subject ellipsis in the semantic structure of a sentence, and a " candidate - selecting " strategy to recover the elliptical subject by syntactic conditions, semantic conditions and context conditions

    處理過程分為主語省略的識別和主語省略的恢復,提出了一種在漢語句子語義結構中識別主語省略的方法和一種從句法、語義和上下文語境多方面綜合判斷的「候選-選擇」主語省略恢復策略。
  9. Firstly, for the errors of text ’ character and word, utilizing neighborship of character or word, check character and word errors by character string co - occurrence probability. secondly, for the errors of syntax of text, according to statistic and analysis of a large - scale contemporary chinese corpus, recognize the predicate focus word and the others sentence ingredient, check the syntax errors. thirdly, for the errors of text ’ semanteme, establishing semantic dependency relationship tree based on hownet knowledge, presents a method that based on semantic dependency relationship analysis to compute sentence similarity, check the semantic errors

    對于文本字詞錯誤的檢查,本文主要利用了字詞二元接續關系,根據同現概率檢查文本字詞錯誤;對于文本語法錯誤的檢查,本文利用教研室已有的一個大規模語料庫,通過對語料庫進行統計分析,獲得語法查錯所需要的語言規律和知識,利用謂語中心詞識別和其他句子成分識別的方法,檢查文本語法結構上的錯誤;對于文本語義錯誤的檢查,本文主要利用知網知識得到語義依存樹,通過對句子的有效搭配對的相似度計算檢查語義錯誤。
  10. An inquiry into the method of translating implicit negative and afirmative sentence

    含蓄否定句和含蓄肯定句的譯法探討
  11. As a result, teachers concentrate on new words, language points and sentence structures, while students try to memorize them mechanically. the traditional method teaches students to learn language knowledge in an isolated situation, ignoring the need of developing student skills in analyzing the whole text, improving their background knowledge and cultivating their ability to solve problems

    這種將詞匯和語言點從語篇中分離出來進行孤立記憶、忽視培養語篇分析能力的教學方法,會使學生變得「見木不見林」 ,不利於拓寬學生的視野和知識面,不利於培養和提高學生分析問題、解決問題的能力。
  12. Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types

    本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。
  13. Please write minimum one complete english sentence to express why your chose that english learning method to be your most favorite. welcome to participate. thanks

    請用至少一個完整的英語句子,來表達為什麼您選擇了那個最喜愛的學習英語的方法。歡迎參與。謝謝
  14. This dissertation analyzes the existed input methods, and then proposes a general design of a chinese input method and discusses the detailed techniques of how to realize it on windows platform. meanwhile, this paper researches on the segmentation on incomplete sentence, finally presents the realization of the input method

    本文在對現有輸入法分析的基礎上,給出了一個漢字輸入法的總體設計,討論了在windows平臺上設計實現輸入法涉及到的具體技術,同時研究了非完整句子切分問題,最後給出輸入法的部分實現。
  15. Meeting the difference of text retrieval and sentence retrieval, a new method using integrating anaphora resolution, improved edit distance and vector space model is proposed in this paper. on factoid question type, the precision of answer sentence retrieval is up to 84. 71 %

    針對文本檢索和句子檢索之間的區別,本文主要採用指代消解預處理,改進的編輯距離與向量空間模型相結合的方法,對factoid問題的答案句檢索效果顯著,準確率為84 . 71 % 。
  16. To realize multi - strategy translation mechanism, process lexicon database, process model database, translation memory database and process sentence snippet database are established. to solve the disadvantage of searching example process sentences slowly, a novel method which associates key word with sentence model is put forward to establish coarse choosing model marshal. a mathematics model to compute similarity of two sentences is brought forward too

    2 、針對工藝語言多策略翻譯機制,設計了相應的四個翻譯基礎庫? ?工藝詞典庫、工藝語句模板庫、翻譯記憶庫和工藝語句片段庫;針對工藝實例語句匹配搜索慢的缺點,提出了一種基於關鍵詞和句型相結合的粗選實例模式集;提出了一個計算語句相似度的計算模型,該模型從總體和微觀兩個方面與從詞匯、詞性、詞性子類和語言片段四個層次來綜合考慮語句相似度問題。
  17. On the foundation of pretreatment of language c subject, analyzing three existing similarity model and designing the similarity model of language c subject ; through the introduction of hownet ’ s structure and administrative levels and primitive ’ s similarity method, achieving semantic similarity method of words based on hownet, than advancing semantic similar as hownet to solve the similarity of domain words which are not embodied in hownet ; ulteriorly, through researching existing sentence similarity model and combining it with idiographic subjects, achieving the senntence similarity model towards language c subject library ; finally telling of the similarity model arithmetic ’ s application in language c subject library, then analyzing and estimating the effect of it in order to advance the shortage and expanding direction

    在對c語言試題進行預處理的基礎上,分析了現有的三種相似度模型,並設計了c語言試題相似度模型;通過對知網的結構、層次關系以及知網中義原的相似度模型的介紹,實現了基於知網的詞的語義相似度模型,並提出用類似知網的語義詞典來解決知網中沒有收錄的領域詞匯的相似度;進一步地,通過研究現有的語句相似度模型,結合具體題目,實現了面向c語言試題庫的語句相似度模型演算法,最後具體講述了相似度演算法在c語言題庫中的應用,並對該方法的效果進行了客觀的分析和評價,以提出不足和發展方向。
  18. Based on 6. 4 million chars of chinese ancient poetry, the computer aided research system of chinese ancient poems provides a word - based analysis platform of chinese ancient poems. more than 50000 chinese words, including 40814 multi - char words, were extracted from the corpora via statistic method. besides the full text retrieving function, the system also provide word - based statistic analysis, sentence based similarity retrieving, automatic pinyin tagging and some other useful functions to benefit the profound analysis of the chinese ancient poems. the national social science foundation of china 1998 - 1999 funded the project

    在對詩文進行詞語切分的基礎上,建立了詞匯的共現關系對仗關系以及詞匯的作者分佈特徵信息。系統除了提供面向詩文內容的全文檢索功能外,還進一步開發了基於詞匯的統計分析和詩句相似性檢索等功能,實現了對全唐詩的自動注音。
  19. According to the characteristic of cfrf, we develop the calculation method of postfix form that can reduce calling cfl sentence parsing and redundant evaluation to improve the efficiency

    根據cfrf的特點,提出了后綴形式的計算方法,減少在函數計算中存在的動態語法分析,避免了不必要的求值計算,使效率得到提高。
  20. The framework - core - sentence analysis method, put forward by professor huang bo - rong with deep consideration, is of strong explanation force, great suitability to the chinese language situation, and much convenience for summing up sentence types as well as practicability

    摘要黃伯榮先生經過深思熟慮提出的「框架核心分析法」 ,是一種解釋力強、切合漢語實際、便於歸納句型、比較實用的析句法。
分享友人