shore wind 中文意思是什麼

shore wind 解釋
岸風
  • shore : n 1 岸;海岸;濱。2 【法律】滿潮線和退潮線中間的地區。3 〈常 pl 〉陸(地)。n (房屋、樹木、修建...
  • wind : n 1 風;大風,暴風;氣流;【機械工程】壓縮空氣。2 【航海】上風;風向;〈古語〉〈pl 〉方向。3 氣息...
  1. One day the ship was driven to the shore of barbary by a strong wind

    有一天這艘船被一陣強風吹到巴巴利國的海岸。
  2. My next care was for some ammunition and arms ; there were two very good fowling - pieces in the great cabbin, and two pistols, these i secur d first, with some powder - horns, and a small bag of shot, and two old rusty swords ; i knew there were three barrels of powder in the ship, but knew not where our gunner had stow d them, but with much search i found them, two of them dry and good, the third had taken water, those two i got to my raft, with the arms, and now i thought my self pretty well freighted, and began to think how i should get to shore with them, having neither sail, oar, or rudder, and the least cap full of wind would have overset all my navigation

    這時,我只好用槳作錨,把木排一邊固定在一片靠近河岸的平坦的沙灘上,以等待潮水漲高,漫過沙灘再說。后來,潮水果然繼續上漲,漫上沙灘,等水漲得夠高了,我就把木排撐過去,因為木排吃水有一尺多深。到了那兒,我用兩支斷槳插入沙灘里,前後各一支,把木排停泊好,單等潮水退去,就可把木排和貨物品平安安地留在岸上了。
  3. The lake shore sandy dike in the shrinking process of " hetao ancient lake " in the geologic period, which is suffered from the wind force function " rises right on the sandy land ", is the substantial basis of the formation of maowusu sandy land

    摘要地質歷史時期「河套古湖」退縮殘留的湖濱沙堤受風力作用「就地起沙」 ,是毛烏素沙地形成的物質基礎。
  4. Wish you steer the ideal sailboat, braving the wind and waves on the sea or life, let the oar of friendship help you sail for the brilliant shore

    願你駕著理想的風帆,在人生的海洋上乘風破浪,讓友誼之槳助你駛向光輝的彼岸。
  5. Fortunately the wind was blowing on shore from the ocean, so we were able to hoist the sail.

    運氣還不錯,風正從大海往陸地上吹著,我們還能把船帆升起。
  6. The small boat is hugging the shore because of the rain and wind.

    因為有風雨,那條小船停靠在岸旁。
  7. Shore of an east china sea radiant pearl " taizhou xilaisheng shoes the limited company " is located the national first stock cooperation system enterprise birth place : the zhejiang province taizhou wenling city, the company passes through more than 10 years wind and rain baptism scale development xi lai sheng was abundant lready the growth was a fair product " the research and development manufacture sale processing the exportation " is a body scale enterprise, main product by athletic shoes series leisure shoes the slide shoes primarily specialized production factory, the company has the workshop floor space is more than 10, 000 square meters and the advanced assembly line and the high quality research and development management team, the staff reaches more than 800 people the product sells in distant markets world each place the company receives " is practical is responsible innovation development " the enterprise idea and " strives for success unity " the enterprise spirit wholeheartedly with all one ' s strength provides the high quality product for the chinese and foreign customer, sincerely welcome world each place the merchant to come the our company to inspect discussion cooperation double wins

    東海之濱的一顆璀璨明珠《臺州喜萊盛鞋業有限公司》位於全國第一家股份合作制企業誕生地:中國.浙江省臺州溫嶺市,公司經過十多年的風雨洗禮.規模發展.喜萊盛已經成長為一家集產品《研發.製造.銷售.加工.出口》為一體的規模化企業,主要產品以運動鞋系列.休閑鞋.滑板鞋為主的專業生產廠家,公司擁有廠房建築面積為1萬多平方米.及先進的流水線和高素質的研發管理團隊,員工達800多人.產品遠銷世界各地.公司秉承「務實.負責.創新.發展」的企業理念和「拼搏.團結」的企業精神竭誠全力為中外客戶提供優質的產品,熱誠歡迎世界各地的客商前來我公司考察.洽談.合作.雙贏。
  8. But he luffed the boat less delicately, spilling the wind shamelessly from the sail so as to prolong the tack to the north shore. the shore would compel him to go about, and the contact would be broken

    但他駕著船貼風行駛的手卻懈怠了,不顧臉面地讓風從帆邊漏了出去,推遲了到達北岸的時間,因為一到了北岸就得回頭,兩人就得分開。
  9. A puff of wind was heeling the boat over till the deck was awash, and he, one hand on tiller and the other on main - sheet, was luffing slightly, at the same time peering ahead to make out the near - lying north shore

    一陣風吹來,船體傾斜了,水花濺上了甲板。馬丁一手掌舵一手操縱主帆,讓船輕輕地貼風行駛,同時眺望著前方,要找出不遠處的北岸,沒有意識到露絲在看他。
  10. Every day to this day i work d on the wreck, and with hard labour i loosen d some things so much with the crow, that the first blowing tide several casks floated out, and two of the seamens chests ; but the wind blowing from the shore, nothing came to land that day, but pieces of timber, and a hogshead which had some brazil pork in it, but the salt - water and the sand had spoil d it

    我費盡力氣,用起貨鐵鉤撬鬆了一些東西。潮水一來,竟有幾只木桶和兩只水手箱子浮了出來。由於風是從岸上吹來的,那天飄到岸上的東西只有幾塊木料和一桶巴西豬肉,但那肉早被鹹水浸壞,且摻雜著泥沙,根本無法食用。
  11. However, we committed our souls to god in the most earnest manner, and the wind driving us towards the shore, we hastened our destruction with our own hands, pulling as well as we could towards land

    我的腳又重新觸到了海灘。我站了一會,喘了口氣,一等海水退盡,立即拔腳向岸上沒命奔去。但我還是無法逃脫巨浪的襲擊。
  12. 16 current status of wind power in general and off shore wind power in particular ( pdf - 1. 7 mb ) ( courtesy of robert lamb. used with permission

    您對麻省理工學院開放式課件網站及課程資料的使用應符合我們法律聲明中的相關條款。
  13. I had been now thirteen days on shore, and had been eleven times on board the ship ; in which time i had brought away all that one pair of hands could well be suppos d capable to bring, tho i believe verily, had the calm weather held, i should have brought away the whole ship piece by piece : but preparing the 12th time to go on board, i found the wind begin to rise ; however at low water i went on board, and tho i thought i had rumag d the cabbin so effectually, as that nothing more could be found, yet i discover d a locker with drawers in it, in one of which i found two or three razors, and one pair of large sizzers, with some ten or a dozen of good knives and forks ; in another i found about thirty six pounds value in money, some european coin, some brazil, some pieces of eight, some gold, some silver

    可是,我相信,假如天氣好下去,我一定可以把全船拆成一塊塊的木板搬到岸上。當我正準備第十二次上船時,開始颳起了大風,但我還是在退潮時上了船,盡管我以為我已搜遍了全船,不可能再找到什麼有用的東西了,結果還是有新發現。我找到了一個有抽屜的柜子,在一個抽屜里,我找出了兩三把剃刀,一把大剪刀,十幾副刀叉在另一個抽屜里,還發現了許多錢幣,有歐洲的金幣,有巴西的,有西班牙銀幣,我感到好笑。
  14. From common customes, the old man was not a final winner, though he took an upper wind with the big marlin at the beginning, for eventually, the big marlin was eaten by the shark and the old man had to bring the framework only to the shore

    從世俗勝利觀的角度看,老漁夫不是最後的勝利者,因為盡管開始他戰勝了大馬林魚,但是最終大馬林魚還是讓鯊魚吃了,他只是帶著大馬林魚的白骨架子回到了岸上,也就是說,鯊魚才是勝利者。
  15. The third day in the morning, the wind having abated over night, the sea was calm, and i ventur d ; but i am a warning piece again, to all rash and ignorant pilots ; for no sooner was i come to the point, when even i was not my boat s length from the shore, but i found my self in a great depth of water, and a current like the sluice of a mill : it carry d my boat a long with it with such violence, that all i could do, could not keep her so much as on the edge of it ; but i found it hurry d me farther and farther out from the eddy, which was on my left hand

    如果我把船開進這股急流,船就會被它沖到外海去,可能再也回不到島上了。說真的,假如我沒有先爬上這座山觀察到這股急流,我相信一定會碰到這種危險的。因為,島的那邊也有一股同樣的急流,不過離海岸較遠,而且在海岸底下還有一股猛烈的迴流即使我能躲過第一股急流,也會被捲入迴流中去。
  16. While i sat thus, i found the air over - cast, and grow cloudy, as if it would rain ; soon after that the wind rose by little and little, so that, in less than half an hour, it blew a most dreadful hurricane : the sea was all on a sudden cover d over with foam and froth, the shore was cover d with the breach of the water, the trees were torn up by the roots, and a terrible storm it was ; and this held about three hours, and then began to abate, and in two hours more it was stark calm, and began to rain very hard

    我以前從未碰到過地震,也沒有聽到經歷過地震的人談起過,所以我一時嚇得目瞪口呆,魂飛魄散。當時,地動山搖,胃裡直想吐,就像暈船一樣而那山石崩裂發出震耳欲聾的巨響,把我從呆若木雞的狀態中驚醒過來,我感到膽戰心驚。小山若倒下來,壓在帳篷上和全部家用物品上,一下子就會把一切都埋起來。
  17. The wind and the waves have weathered the rocks on the shore

    風浪侵蝕了岸上的巖石。
  18. S would have shouted, but he knew that the wind would drown his voice. it was then he rejoiced at his precaution in taking the timber, for without it he would have been unable, perhaps, to reach the vessel - certainly to return to shore, should he be unsuccessful in attracting attention

    唐太斯本來可以大聲喊叫的,但他想到他的喊叫聲會被風吞沒的,這時他很慶幸自己預先想到,抱住了這塊骨,要是沒有它,他也許堅持不到登上那艘船的,而且如果船上的人沒有看到他,船就過去了的話,那他就再也不能游回岸上了。
分享友人