subject of entry 中文意思是什麼

subject of entry 解釋
體的主部
  • subject : adj 1 受…支配的,附屬的,從屬的,受支配的。2 易受…的,易遭…的,動不動就…的,易患…的 (to)。3 有...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • entry : n 1 進入,入場;入城;(演員)出場。2 入口;門口。3 通道,路口;河口。4 登記;記載;申報;記錄;...
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。
  2. Subject to the grant of approval - in - principle, an employer shall arrange for hisher prospective workers to submit an entry visapermit application within three months from the date of the approval - in - principle

    在取得原則上的批準后,僱主須安排其準雇員在該項原則上的批準發出后三個月內,遞交入境簽證進入許可申請。
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. All programmes aim to prepare the students for entry into a wide range of careers in golf related fields such as pga club professionals subject to playing ability, golf ball and golf club manufacturers, golf coaching, golf and facility management and golf science support and training

    專業球手俱樂部取決于學生的高爾夫水平,高爾夫球和高爾夫球桿製造公司高爾夫培訓指導高爾夫和設施管理以及高爾夫科學支持和培訓。
  5. Because the eight countries affected with the h5n1 subtype are not recognized as free of exotic newcastle disease ( end ), poultry, pet birds and avian products from these countries were already subject to permitting requirements, and live birds and hatching eggs were required to be quarantined for 30 days after entry into the u. s. during the quarantine period, tests were conducted for both avian influenza and end

    美國限制禽類動物從亞洲進口,受影響的估計有來自目前爆發禽流感國家的20 , 000隻家禽。禁令涉及家禽和觀賞鳥,也包括禽類製品。禽類動物加工產品如有進口許可和政府發放的證明,說明該產品已經過適當處理不具有傳染性,可不受禁令的限制。
  6. Article 48 during its course of transportation, if a quarantinable infectious disease, a disease suspected to be quarantinable, or death due to an unidentified cause other than accidental harm is discovered on the train or other vehicle subject to entry or exit quarantine inspection, the head of the train crew or the person in charge of the vehicle is required to report to the health and quarantine organ about the matter upon arrival at the border station

    和其他車輛,如果在行程中發現檢疫傳染病、疑似檢疫傳染病,或者有人非因意外傷害而死亡並死因不明的,列車或者其他車輛到達車站、關口時,列車長或者其他車輛負責人應當向衛生檢疫機關報告。
  7. " airport controlled area " refers to the area defined in an airport according to the requirement of safety, the entry into and exit from which are subject to restriction

    「機場控制區」 ,是指根據安全需要在機場內劃定的進出受到限制的區域。
  8. In face of the challenges of the quicker paces in the financial capital globalization and the opening process of china ' s financial market after the entry into wto, china should attach great importance to the problem of financial safety. but there is n ' t a systemic analysis in the existing literature on the subject

    本文從金融資本全球化的核心視角出發,以金融資本流動效應為研究對象,對資本流動與金融危機的關系以及資本流動與資本控制的選擇和中國金融安全問題進行了較為深入的分析研究。
  9. Subject : microelectronics and solid electronics tutor : zhou ru - pei student : feng tong - xin in china, telecommunication industy is being rapidly developed and entry into the wto will make a open market. domestic telecom carriers and service providers face large amouts of chances and challenges. in telecommunication industy, the operation support system ( oss ), oriented by single operation, ca n ' t arrive at competition requirement in case of much new operation

    隨著電信行業的迅速發展和入世形成更加開放的市場,國內運營商和相關服務提供商面臨著巨大的機會與挑戰,以業務為核心的單一業務運營支撐系統已經無法滿足新業務不斷涌現的競爭需求,建設新一代電信運營支撐系統成為電信運營商的當務之急。
  10. Visa holders are subject to normal immigration control at the port of entry

    簽證持有者必須接受入境港的正常移民監管。
  11. The level of its importance in the national economic development has witnessed an increasing attention ; a subject of tense negotiation during china ' s entry process for wto membership with regards to china " commitment to gats ( general agreement trade in services )

    根據wto 《服務貿易總協定》 ( gats )對服務貿易的定義一過境交付、境外消費、商業存在、自然人流動等四種交付方式,貨運代理也是一種服務貿易,因而被列入中國入世海運服務業談判。
  12. According to the institutional costs theory, whether an company should take the mode of direct entry into the market or transaction of the key factors of the property rights is subject to the transaction costs - the total institutional cost, of the institutional arrangement, that is, the one that costs less is the best choice. the theory of institutional change explains that, in order to help domestic enterprises obtain the potential benefits during the process of m & a, the country establishes fundamental regulations for m & a through innovation, establishment of m & a regulations, and formulation of rational and efficient m & a law

    在引入制度成本理論解釋企業並購時指出,一個企業是選擇直接進入市場,還是選擇與另一企業進行要素產權的交易,從而獲得在市場競爭中處于更加有利的新要素,則要選擇制度安排中交易成本最小的一種,交易成本是一系列制度成本的總和;在引入制度變遷理論對企業並購進行解釋時指出,國家通過創新和制定企業並購的制度,制定合理有效率的並購法律條款,創造出並購的基礎性制度,以獲取本國企業在並購中的潛在收益。
  13. Article 100 the people subject to entry or exit quarantine inspection are required to fill out health card as required by the quarantine physician, to present a valid certificate of inoculation against epidemic diseases, bill of health or other related certificate

    第一百條受入境、出境檢疫的人員,必須根據檢疫醫師的要求,如實填報健康申明卡,出示某種有效的傳染病預防接種證書、健康證明或者其他有關證件。
  14. The foundation of this system is not only beneficial to perform and realize its function of economic management and fulfill market entry control of commercial subject for our country, but also maintain trade safety and lawful rights and interests of parties, and regulate commercial registration actions

    這一制度的建立不僅有利於國家行使和實現其經濟管理的職能,有利於實現對商主體的市場準入控制,而且有利於維護交易安全和當事人的合法權益,有利於規范商事登記行為。
  15. Where a product is the subject of a patent application in a member in accordance with paragraph 8 ( a ), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of part vi, for a period of five years after obtaining marketing approval in that member or until a product patent is granted or rejected in that member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the wto agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another member and marketing approval obtained in such other member

    如果某產品系在某成員域內依照上文第八條( 1 )項而提交的專利申請案中的內容,則不論本協議第六部分如何規定,在該產品于該成員地域獲投放市場許可后5年或該產品專利之申請被批準或被駁回之前(以二者中時間居短者為準) ,該成員應授予該產品以獨占投放市場權,只要在「建立世界貿易組織協定」生效之後,該專利申請案已在另一成員提交、並已在該另一成員域內獲產品專利及獲準投放市場。
  16. We believe there are important aspects of the grid that should form the subject of public discussion, which will speed the entry of new, clean decentralised generation technologies

    我們相信公眾應參與討論有關輸電網路的重要議題,從而加快引進嶄新潔凈和非集中的發電技術。
  17. To ensure that non - permanent residents who use e - channel services and enjoy the non - stamping arrangements are informed that they remain subject to the limit of stay and other conditions of stay, notification labels will be issued from tuesday to the following categories of non - permanent residents upon their entry re - entry to hong kong at immigration control points : those admitted for professional employment

    為確保使用e -道服務及受惠于旅行證件免蓋章安排的非永久性居民,知悉已施加於他們的逗留期限及逗留條件(如有)將於他們在該逗留期限的有效期內每次入境時仍然適用,入境處將由下星期二起當下列類別的非永久性居民首次入境回港時,在各出入境管制站向他們發出通知標簽:
  18. For entry, exit and transit, foreign - owned means of transport must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection and supervision by the frontier inspection offices

    外國的交通工具入境、出境、邊境,必須從對外國人開放的或者指定的口岸通行,接受過防檢查機關的檢查和監護。
  19. The duties are similar to those of forestry officer. the entry requirement is a hong kong degree in an appropriate subject in applied or natural science or equivalent

    入職條件是持有本港大學所頒授的應用科學或自然科學適當學科的學位,或具同等學歷。
  20. Entry to the msc programmes requires a good first degree in a relevant subject, e. g. economics, finance, accounting or management from an university of wales approved university or institution

    進入理學碩士課程,您需要具備相關專業的學士學位,例如,從威爾士大學所認可院校獲得的經濟學、金融學、會計學或管理學等領域的本科文憑;或擁有專業證書及相關工作經驗。
分享友人