tax-refunded 中文意思是什麼

tax-refunded 解釋
已退稅款
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  1. Defrauding the state of refunded tax on exports ; or

    四騙取國家的出口退稅
  2. For productive enterprises occupying the cultivated land, thirty ( 30 ) percent of the tax collections on cultivated land occupancy shall be refunded to the enterprises

    佔用耕地的生產性企業,繳納的耕地佔用稅按稅額的30 %獎勵給企業。
  3. Taxpayers who have paid salaries tax or tax under personal assessment will receive a refund. if, however, they have other outstanding charges, the refund will be used to offset the outstanding tax and only the balance after the set - off, if any, will be refunded

    稅務局會向已繳付2001 02課稅年度薪俸稅及個人入息課稅的人士發出退稅通知書連支票不過,如果他們有其他欠稅,稅務局會先將退稅抵銷欠稅,如有餘額,才會退回給他們。
  4. Enterprises in which foreign investors have reinvested in respect of the organization or expansion thereof which within three years of commencing production or operations have not achieved the standards in respect of export - oriented enterprises or have not continued to be confirmed as advanced technology enterprises shall repay 60 % of the amount of tax refunded

    外國投資者直接再投資舉辦、擴建的企業,自開始生產、經營起三年內沒有達到產品出口企業標準的,或者沒有被繼續確認為先進技術企業的,應當繳回已退稅款的百分之六十。
  5. Outside the county and personnel enter into partnership and take over the land for use newly - set - up industrial enterprises county personnel, foreign side bear capital cost at each above and share account for more than 50 %, from year going into operation, enjoying county offer and analogous to this enterprise pay county take value - added tax and income tax the subsidies of total values in fact by finance in the first 3 years ; the foreign side bears the capital cost above 500, 000 yuan, the share account for more than 20 %, a 50 % of the paid income tax and value - added tax could be refunded in the first 3 year

    縣外人員與縣內人員合資征地新辦工業企業,外方承擔投資額在100萬元以上且股份佔50 %以上的,從投產之年起三年內享受縣財政給予相當該企業實交縣得部分增值稅和所得稅總額的補助;外方承擔投資額在50萬元以上、股份佔20 %以上的,三年內享受縣財政給予相當該企業實交縣得部分增值稅和所得稅總額50 %的補助。
  6. Article 81 " other preferential provisions of the state council " mentioned in article 10 of the tax law refers to direct reinvestment in china by foreign investors for the organization and expansion of export - oriented enterprises or advanced technology enterprises, as well as profits of foreign investors earned from enterprises established in the hainan special economic zone that are directly reinvested in the hainan special economic zone in infrastructure projects and agriculture development enterprises and for which the entire portion of enterprise income tax that has already been paid on the reinvested amount may, in accordance with the provisions of the state council, be refunded

    第八十一條稅法第十條所說的國務院另有優惠規定,是指外國投資者在中國境內直接再投資舉辦、擴建產品出口企業或者先進技術企業,以及外國投資者將從海南經濟特區內的企業獲得的利潤直接再投資海南經濟特區內的基礎設施建設項目和農業開發企業,可以依照國務院的有關規定,全部退還其再投資部分已繳納的企業所得稅稅款。
  7. For tax bills issued before legislative amendments, the department will reassess them after the enactment of the legislation. the excess tax paid will be refunded to taxpayers from late july onwards. there is no need for taxpayers to make phone enquiry

    在法例通過前已發出的2006 - 07年度稅單,未能扣減寬免的款額,稅務局會在法例通過后重新計算,預期可在7月底開始向有關人士發還多繳款額,市民無須致電稅務局查詢。
  8. The tax payable will normally fall due in january 2008. for tax bills issued before legislative amendments, the inland revenue department will reassess them after the enactment of the legislation. the excess tax paid will be refunded to taxpayers from late july onwards

    在法例通過前已發出的稅單,未能扣減寬免的款額,稅務局會在法例通過后重新計算,預期可在7月底開始向有關人士發還多繳稅款,市民無須致電稅務局查詢。
分享友人