tears of the moon 中文意思是什麼

tears of the moon 解釋
水無月
  • tears : 蒂爾斯
  • of : OF =Old French 古法語。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • moon : n 1 月 月球 月亮。 ★ 1 語法上常作女性處理。 2 形容詞是 lunar。2 〈詩〉(一個)月 太陽月;〈詩〉月...
  1. The moon s tears of joy give fullness to life

    月亮的快樂的眼淚給生命充實起來
  2. There was one where a young lady was at a window looking up at the moon, and tears running down her cheeks ; and she had an open letter in one hand with black sealing wax showing on one edge of it, and she was mashing a locket with a chain to it against her mouth, and underneath the picture it said " and art thou gone yes thou art gone alas.

    這幅畫下面寫著「婉轉鳴啼,竟成絕唱。 」在另一幅畫上,一位年輕的姑娘正憑窗仰望著月亮,眼淚沿著腮幫往下淌,一手拿著一封已經打開的信,信封的一頭還有黑色的火漆。她用力把帶鏈子裝照片的雞心盒子貼在嘴上。
  3. It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full - never did his manner become so impressive in its noble simplicity, as when he delivered the oracles of god : and to - night that voice took a more solemn tone - that manner a more thrilling meaning - as he sat in the midst of his household circle the may moon shining in through the uncurtained window, and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table : as he sat there, bending over the great old bible, and described from its page the vision of the new heaven and the new earth - told how god would come to dwell with men, how he would wipe away all tears from their eyes, and promised that there should be no more death, neither sorrow nor crying, nor any more pain, because the former things were passed away

    他在發表上帝的聖諭時,他優美的嗓子是最洪亮又最動聽的,他的態度之高尚純樸也最令人難忘。而今天晚上,他的語調更加嚴肅他的態度更富有令人震顫的含義他坐在圍成一圈的家人中間五月的月亮透過沒有拉上窗簾的窗子,瀉進室內,使桌上的燭光顯得幾乎是多餘的了。他坐在那裡,低頭看著偉大而古老的聖經,描繪著書頁中的新天堂和新世界的幻境告訴大家上帝如何會來到世間與人同住,如何會抹去人們的眼淚,並允諾不會再有死亡,也不會有憂愁或者哭泣,不會有痛苦,因為這些往事都已一去不復回了。
  4. It was a picture of a young woman in a long white gown, standing on the rail of a bridge all ready to jump off, with her hair all down her back, and looking up to the moon, with the tears running down her face, and she had two arms folded across her breast, and two arms stretched out in front, and two more reaching up towards the moon - and the idea was to see which pair would look best, and then scratch out all the other arms ; but, as i was saying, she died before she got her mind made up, and now they kept this picture over the head of the bed in her room, and every time her birthday come they hung flowers on it

    畫上是一位年輕的姑娘,身穿一件白色長袍,站在一處橋頭欄桿上,已經準備好,要縱身一躍。她秀發披肩,仰望明月,淚流滿面。她雙臂抱在胸前,另有雙臂朝前張開,又另有雙臂伸向明月原意是想要看一看,哪兩個雙臂畫得更好些,定了以後,便把其餘的給抹掉。
分享友人