termination of business 中文意思是什麼

termination of business 解釋
停業
  • termination : n. 1. 末端,終點;終止,終結;結局,結束。2. 限定,界限,限度。3. 【語法】詞尾。adj. -al
  • of : OF =Old French 古法語。
  • business : n 1 事務,業務;事,事業,行業,工作。2 實業;商業,營業,買賣,交易;營業額,交易量;商情。3 商...
  1. Voluntary termination rate is the ratio of the number of policies lapsed or surrendered during the year to the average number of policies in force and is a measure of the persistency of business

    保單自願終止比率是年內失效或退保的保單數目與有效保單數目平均數的比率,用以量度業務的持續性。
  2. The board of directors is empowered to discuss and take action on, pursuant to the provisions of the articles of association of the equity joint venture, all fundamental issues concerning the venture, namely, expansion projects, production and business programmes, the budget, distribution of profits, plans concerning manpower and pay scales, the termination of business, the appointment or hiring of the president, the vice - president ( s ), the chief engineer, the treasurer and the auditors as well as their functions and powers and their remuneration, etc

    董事會的職權是按合營企業章程規定,討論決定合營企業的一切重大問題:企業發展規劃、生產經營活動方案、收支預算、利潤分配、勞動工資計劃、停業,以及總經理、副總經理、總工程師、總會計師、審計師的任命或聘請及其職權和待遇等。
  3. Article 22. at the termination of operations, the foreign - funded enterprise shall nullify its registration with the industry and commerce administration authority and hand in its business license for cancellation

    第二十二條外資企業終止,應當向工商行政管理機關辦理注銷登記手續,繳銷營業執照。
  4. Article 22 at the termination of operations, the enterprise with foreign capital shall nullify its registration with the industry and commerce administration authorities and hand in its business licence for cancellation

    第二十二條外資企業終止,應當向工商行政管理機關辦理注銷登記手續,繳銷營業執照。
  5. As such, there will be times when we must make tough decisions, either because of business conditions or personal performance, that will result in the termination of an employee ' s employment

    這樣,由於商業環境或個人職能的因素,很多時候我們必須做出導致解僱的艱難抉擇。
  6. The nm system needs to support the service system of the business department and link the attribute information of leased line users. to than end, summary statistics concerning the provisioning, termination and quality of leased lines may be provided in a qos report

    網路管理系統要支持營業部門的業務系統,實現專線用戶屬性信息的關聯,可將專線開通、終止和質量信息進行匯總統計,提供服務質量報告。
  7. Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32

    第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間的協議未被違反時,合夥協議約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間的協議授予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間的協議被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的破產;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。
  8. This business plan remains the property of our campany and must be returned on demand upon termination of the recipient ' s appraisal process

    本商務方案屬於我方財產,接受方在評估過程中止時,一經要求必須返回我方。
  9. " salary collective talks things over implement measure " the 7th regulation : salary collective talks things over to include the following content commonly : ( 1 ) the deadline of wage agreement ; ( 2 ) standard of salary allocation system, salary and salary distribute a form ; ( 3 ) average wage standard reachs worker year its adjust range ; ( 4 ) divide into equal parts of bonus, subsidiary, allowance matchs method ; ( 5 ) salary pays way : ( 6 ) change, remove the program of wage agreement ; ( 7 ) the termination of wage agreement condition ; ( 8 ) the responsibility of breach of contract of wage agreement ; ( 9 ) both sides holds the any other business that ought to agree

    《工資集體協商實行辦法》第七條規定:工資集體協商一般包括以下內容: ( 1 )工資協議的期限; ( 2 )工資分配製度、工資標準和工資分配形式; ( 3 )職工年度平均工資水平及其調整幅度; ( 4 )獎金、津貼、補貼等分配辦法; ( 5 )工資支付辦法: ( 6 )變更、解除工資協議的程序; ( 7 )工資協議的終止條件; ( 8 )工資協議的違約責任; ( 9 )雙方認定應當約定的其他事項。
  10. Where the customer is faced with the temporary capital demand, it can apply to our business outlet for the termination of the whole or part of the financial product in default on the first working day of each month after the maturity of the closing period

    若客戶具有臨時資金需求,封閉期過后每個月第一個工作日,可到我行網點申請違約終止全部或部分理財產品。
  11. When business agent ' s activity has brought the economic for the trustee, actually because of the proxy contract termination when cannot obtain the reward, the business agent is authorized to obtain compensates

    當代理商的活動為委託人帶來了經濟利益,卻因代理契約的終止而不能獲得報酬時,代理商有權獲得補償。
分享友人