threw 中文意思是什麼

音標 [θru:]
threw 解釋
throw 的過去式。

  1. He threw the brightness of his nature over every abyss and cavern through which he strayed.

    他把那歡樂的性格帶到了他游歷過的每一個深淵和山洞。
  2. The algonquin, which fittingly claims the distinction of being new york ' s oldest working hotel, threw a party for wong on tuesday night, inviting 300 of his friends and clientele

    正好借機宣揚自己是紐約最老的仍在運營的酒店的聲望, algonquin酒店周二晚為黃海舉行了生日派對,邀請了他的300位友人和客戶。
  3. The false alibi threw the police off the scent.

    那個假的犯罪現場使警方失去了線索。
  4. Barrett threw open the door, anderson dashed in and stepped to one side, and barrett threw the light switch.

    巴雷特猛地打開了門,安德森沖進去站在一旁,巴雷特迅速打開了電燈。
  5. The sailor hesitated a moment, looked anew at the woman, came in, unfolded five crisp pieces of paper, and threw them down upon the table-cloth.

    水手猶豫了一下,重新看了看那女人,走進來,打開五張沙沙響的新紙幣,丟在臺布上。
  6. In 1971, two years before my father died, i threw a big party for my parents' fiftieth wedding anniversary.

    1971年,我父親逝世之前兩年,我曾大張筵席,慶祝父母親結婚五十周年。
  7. I threw the apple to him and he caught it.

    我把蘋果扔給他,他接著了。
  8. The leaves of the huge cherry trees threw off a certain pungent aroma.

    那兩棵高大的櫻桃樹葉發出一種撲鼻的香味。
  9. The decorations of evergreen trees and festoons threw off a pungent aroma that suggested a sunday-school christmas festival.

    那些常綠樹和花彩裝飾品發出一股濃郁的芳香,叫人想起主日學校里的聖誕慶祝會。
  10. Her friend threw out an arresting hand.

    她的朋友伸出一隻手,像在阻止她。
  11. The volcanoes threw millions of tons of ash and smoke into the air.

    這些火山噴射出千百萬噸灰燼和煙塵到大氣中。
  12. To my astonishment, he threw out the book.

    令我驚訝的是他把那本書丟出去。
  13. People then threw themselves into business process reengineering ( bpr ) which was charactered with " rationalize first, automatize second "

    人們轉而投身於「先合理化,再自動化」的bpr運動中。
  14. The baby threw its food on the floor.

    那個小孩兒把食物扔到地上了。
  15. He threw back his head and roared with laughter.

    他仰著頭哈哈大笑。
  16. He halted again and bought from the old applewoman two banbury cakes for a penny and broke the brittle paste and threw its fragments down into the liffey

    他又停下腳步來,花一便士從賣蘋果的老嫗手裡買了兩塊班伯里28點心,掰開那酥脆的糕餅,一塊塊地扔進利菲河。
  17. Then he arranged all his beautiful turkish arms, his fine english guns, his japanese china, his cups mounted in silver, his artistic bronzes by feucheres and barye ; examined the cupboards, and placed the key in each ; threw into a drawer of his secretary, which he left open, all the pocket - money he had about him, and with it the thousand fancy jewels from his vases and his jewel - boxes ; then he made an exact inventory of everything, and placed it in the most conspicuous part of the table, after putting aside the books and papers which had collected there

    然後,他整理一下他的那些漂亮的土耳其武器,那些精緻的英國槍,那些日本瓷器,那些銀蓋的玻璃杯,以及那些刻有「費乞里斯」或「巴埃」費乞里斯一八七一八五二,法國雕塑家。譯注等名字的銅器藝術品他仔細看了一下衣櫃,把鑰匙都插在框門里打開一隻書桌抽屜,把他身上所有的零用錢,把珠寶箱里的千百種珍奇的古玩品都仍到裏面,然後他到了一張詳細的財產目錄放在最引人注目的地方。
  18. She threw down her basket and intoned a peasant dirge.

    她撂下菜籃,唱起莊稼人的哀歌。
  19. Another reproduced the most singular combinations with a spinning - top ; in his hands the revolving tops seemed to be animated with a life of their own in their interminable whirling ; they ran over pipe - stems, the edges of sabres, wires, and even hairs stretched across the stage ; they turned around on the edges of large glasses, crossed bamboo ladders, dispersed into all the corners, and produced strange musical effects by the combination of their various pitches of tone. the jugglers tossed them in the air, threw them like shuttlecocks with wooden battledores, and yet they kept on spinning ; they put them into their pockets, and took them out still whirling as before

    還有一個耍彈簧地陀螺的演員,他使那些地陀螺滴溜溜轉起來配合得極其巧妙,看了簡直叫人難以置信,這些嗡嗡作響的陀螺在他的操縱下,活象是一些旋轉不停的有生命的小動物,它們能在煙斗桿上,軍刀刀口上,以及在那些拉在舞臺上的頭發一樣細的鋼絲上旋轉著跑個不停,它們能圍著幾個大水晶瓶打圈轉,它們能爬竹梯,能四面八方到處跑,同時發出各種不同的響聲。
  20. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎下身去,解起打成結子的靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再一次一隻只地脫下靴子235 。右邊那隻短襪濕了一部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這下於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘下紫色的松緊襪帶后,扒下右面那隻襪子,將赤著的右腳放在椅屜兒上,用手指去撕扯長得挺長的大拇腳趾甲,並輕輕地把它拽掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體的氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上扯下來的這一碎片。
分享友人