translation techniques 中文意思是什麼

translation techniques 解釋
翻譯技巧
  • translation : n 1 翻譯;譯文;譯本;解釋;說明。2 改變,轉化;換置,調換;【醫學】移置,移位。3 〈口語〉(舊衣...
  • techniques : 方法
  1. Key techniques for uighur screen translation and its realization

    維吾爾文屏幕取詞關鍵技術及其實現方法
  2. The techniques of translation for english long sentences

    英語長句翻譯技巧
  3. Translating techniques in english - chinese translation of a text

    談滲透于課文中英譯漢的翻譯技巧
  4. A probe into prof. xu yuan - chong ' s translation techniques of ancient chinese poems

    許淵沖先生古詩英譯關鍵技法初探
  5. However, in practice, different techniques can be used to increase the percentage of code that is translated statically, or hooks to dynamic translation techniques can be used at run - time

    然而,實際上可以使用不同技術來提高可被靜態翻譯的代碼的所佔比例,或者採取可在運行中被使用的動態翻譯技術。
  6. And, it aims at automatic processing of the relevant data instead of the lengthy and tedious work by people with professional knowledge. this thesis deals with the basic theories and related techniques of water information telegraph translation. an example applied in real systems is given. the theories and realization techniques of water information telegraph translation such as rule based technology, statistical method based technology, example based technology are also described

    在諸多水情電報翻譯技術中,著重介紹了基於規則的水情電報翻譯的有關理論,並探討了基於非規則的水情電報翻譯模型,包括基於實例的水情電報翻譯模型,基於經驗的方法和基於規則的方法相結合的水情電報翻譯模型,以及基於統計的水情電報翻譯模型。
  7. If you have a large disk, you might have to use cylinder translation techniques, which you can set from your bios setup program, such as lba logical block addressing or chs translation mode

    如果您有一個大硬盤,您也許必須使用柱面轉換cylinder translation技術。它可以在bios設置程序中打開,比如lba logical block addressing或者chs轉換模式「
  8. Three suction control techniques ( i. e. axis - translation, osmotic and humidity control ) developed overseas were introduced and reviewed

    摘要介紹和評價了海外常用的3種吸力控制技術:軸平移、滲透和濕度控制。
  9. On the poetry translation techniques

    的譯文談詩歌翻譯的處理技巧
  10. Sentences translation techniques based on language differences between english and chinese

    英漢語言結構的差異與翻譯
  11. On the back - translation principles and techniques of the english sinological publications

    古籍回譯的理念與方法
  12. Three duplication based task scheduling algorithms are presented. these algorithms have good performance, and its application on a real multi - core and multi - thread processor ( network processor ixp ) are demonstrated. it also show that how a uniform network programming environment could be built through address translation and iterative compilation techniques

    然後結合一種實際的多核多線程處理器(網路處理器ixp )展開了對任務調度實例化研究,並且運用地址轉換和迭代編譯等技術構建了新型統一網路編程環境,又結合實際網路應用提出了吞吐量與延遲相結合的網路任務調度演算法。
  13. We also introduce the main theories and techniques in the machine translation field nowadays, especially the corpus - based machine translation ( cbmt ) in ’ 90s, compare advantages and disadvantages between the new empirical approach and the old rational approach, and then we discuss the development trend and application prospects of machine translation

    介紹了當今機器翻譯領域的主要理論和方法,尤其是九十年代以來產生的新的基於語料庫的方法,比較了新的經驗主義的方法和傳統的理性主義的方法的優缺點,討論了機器翻譯研究的發展趨勢及其應用前景。
  14. In this thesis the theory and method of intelligent fault diagnosis for a large turbo - pump fed liquid - propellant rocket engine ( lre ) is innovatively proposed and developed, based on the hybrid reasoning strategy and the hybrid knowledge models including mathematical model, logic model, graphic model and qualitative model. the theory and method are constructed in the way of intelligent modeling technique and creative application of knowledge engineering, and focus on the difficult problems and critical techniques such as the unified treatment of lre knowledge ( experience, facts, rules, graph, system structure, behavior, model knowledge and measured data ), the integration and translation of qualitative and quantitative knowledge, and the knowledge - based intelligent fault diagnosis reasoning methods. firstly, besides the correlation of different knowledge, the concept and the types of lre diagnosis knowledge are systematically described

    本文以某大型泵壓式液體火箭發動機為研究對象,以智能建模技術和知識工程的創造性應用為主要技術手段,圍繞著發動機知識(經驗、事實、規則、圖形、結構、行為、模型知識與測量數據信息等)的統一處理技術、定性定量知識的集成與轉化和基於知識的智能故障診斷推理等關鍵技術和難點,創新地研究發展了發動機基於混合知識模型(數學模型、邏輯模型、圖形模型及定性模型)和混合推理策略的智能故障診斷理論和方法。
  15. 2. we introduced a new polygon periodic discrete curvature function based on curve continue curvature concept in 2d contour matching, the periodic discrete curvature has local, rotation and translation invariant. applying efficient techniques to find the proper matching substrings, we also applied the hashing technique to find long matching substrings

    周期性離散曲率函數具有和原有曲率相似的位移、旋轉、縮放等特性,為提高匹配的準確度,利用高斯函數進行平滑處理,取得了較好的結果,同時該方法具有直觀、速度快等優點,在2d輪廓曲線的匹配中,具有實用可靠的用途。
  16. Study on techniques of chinese - english translation of chinese acupuncture and moxibustion science

    針灸漢英翻譯技巧探析
  17. Circular symmetric spread spectrum digital image watermarking using chaotic sequences as the watermark takes advantage of the discrete fourier transform properties and spread - spectrum communication techniques to embed a circular symmetric watermark in the frequency domain. the watermark can be detected without the presence of the original image even when the watermarked image suffers geometrical attacks such as translation, rotation and scaling. experimental results show that the proposed scheme has good transparency and highly good robustness to geometric transformations

    基於混沌序列的圓對稱擴頻水印方案是以實值混沌序列作為水印,根據離散傅立葉變換的特性並結合通信上的擴頻技術,將一圓對稱水印嵌入到了圖像的頻域中,且即使圖像遭受了平移、旋轉、縮放等幾何攻擊檢測水印也不需要原圖像。
  18. On the features of english for science and technology and its translation techniques

    淺談科技英語的語言特點與翻譯技巧
  19. This paper analyzes the features of english for science and technology, and introduces some translation skills and techniques for science and technology english

    分析了科技英語的特點,介紹了一些科技英語的翻譯方法和技巧。
  20. The main goal of the thesis is using multi - agent techniques to solve the problem of data translation, personal information service and information filtering in electronic commerce

    本論文結合實際項目,提出了把多agent系統運用於電子商務系統中用來控制其信息流的傳遞和分配。
分享友人